剧集 | 白教堂血案(2009) | 导航列表
制鞋时鞋匠需要用鞋楦
The cobbler would have used something called a last,
就是一个客户脚型的木模
which is basically the shape of the man's foot carved in wood.
每个鞋楦都是独一无二的
Each last is unique.
找到他的鞋楦 就能知道他是谁
We find this man's last, it'll give us his name.
-史密斯 -这鞋匠叫史密斯
- 'Smith.' - The cobbler's called Smith.
他退休了 不过他的鞋楦都卖♥♥给了
Now, he's retired, but his lasts were sold to
白教堂路上莫里斯之墓酒吧的老板
the landlord of the Grave Maurice pub off the Whitechapel Road.
真的不用带几个警员一起去吗
You sure you don't want to do this with a couple of uniforms?
这只是家酒吧 迈尔斯
It's just a pub, Miles.
你不进去吗
Aren't you coming in?
你进去 我在外面等你
You go on. I'll wait outside.
-记得深呼吸 -我知道 我没事
- Deep breaths, remember? - Yeah, I know, I know. I'm fine.
什么事 警官
What do you want, Officer?
我是钱德勒探长
DI Chandler.
我想看看你从史密斯先生那儿买♥♥来的鞋楦
I want to see the lasts you bought from Mr Smith.
您自便
Help yourself.
你脑子进水了
What did you do that for?
[英国前首相丘吉尔二战时期的演讲]
现在我们要独自抵御敌人的侵略
'And now it has come to us to stand alone...'
对上帝心存敬畏
'..humbly before God,
但也知道 我们的努力终将迎来胜利
but conscious that we serve an unfolding purpose...'
...我们国家不受外来侵略的威胁
'...our native land against the invasion by which it is threatened.'
这是怎么了
What the hell happened here?!
几个少年犯把楼上的水槽堵了
Some young offenders blocked the sinks upstairs.
-天呐 -抱歉
- Ah, God! - Sorry.
不用送了
Don't mind me.
-我是曼塞尔警官 -我是钱德勒探长
- DC Mansell. - Oh, er, DI Chandler.
乱成这样真抱歉 欢迎加入
Sorry about the mess. Welcome to the team.
芬利·曼塞尔 餐厅之王 你好啊
Finley Mansell, king of the canteen. Good to see ya.
我给你留了我旁边的桌子 过得好吗
I saved you the desk next to mine.How do you do.
往后的日子要精彩了
Better have a right laugh.
我们正在查一桩凶案
Well, we have a murder,
你今天就得立刻投入工作
so you're gonna have to hit the ground running today.
我就是来帮忙的 开工吧
That's what I'm here for. Let's rock'n'roll.
多谢
Cheers.
鞋楦上的名字是里尼·柯布
The name on the last was Lennie Cobb.
两个月前 里尼在开放式监狱失踪
Two months ago, Lennie vanished from open prison,
他因信♥用♥卡♥欺诈被判了十八个月
where he was serving 18 months for credit card fraud.
他表现很好 人缘也很不错
He was a model prisoner and well liked generally,
那么他怎么会如此惨死...
which begs the question, why was he murdered so brutally -
打扰了 长官 有个...
Excuse me, sir. There's a...
楼下有个家伙
There's a man downstairs,
声称知道凶案的全部
reckons he knows everything about the murder.
走 迈尔斯
Come on, Miles.
你们怎么了
What's the matter with you?
我降了级 你们就翻脸不认人了
Now I'm a uniform, you don't know me any more?
我就成了鬼吗
I'm a ghost.
英国黑帮
'Gangland Britain!'
现金 藏枪 牛肉饼加土豆泥
'Cash, stash, pie'n'mash!'
欢迎来到伦敦东区
'Welcome to the East End.'
事实上 他们就在这儿...
In fact, they grew up on these...
关掉这破节目
Oh, turn this crap off.
等我找到跟案子有关的那部分
I haven't got to the relevant bit yet.
科雷兄弟协助"疯斧头"弗兰克·米切尔越狱
'The Kray twins helped Frank 'The Mad Axeman' Mitchell escape from prison,
并把他藏在这座公♥寓♥里
and hid him away in this very flat.'
但米切尔逐渐成了累赘
'Mitchell became a liability,
像解决其他问题那样
and, like all problems,
两兄弟选择了暴♥力♥手段
they solved it with violence.'
他们雇人杀了他
'They sent men to kill him,
并取出射入他心脏和大脑的子弹
and cut bullets from his heart and his brain,
然后弗兰克·米切尔的尸体...
then the body of Frank Mitchell...'
好了 够了 节目结束
All right. That's enough. Show's over.
里尼·柯布原是科雷团伙的成员
Lennie Cobb was part of the Krays' firm.
他越狱出来 却又死于非命
He escaped from prison, and then he winds up dead.
这绝对不是巧合 他的死是一个信♥号♥♥
It's not a coincidence. His death is a message.
什么信♥号♥♥
What message would that be?
清算旧账或向谁致敬 谁知道呢
An old score, a tribute - who knows?
但你们也明白这是怎么回事了吧
But you know what we've got here, don't you?
这又是模仿犯 科雷的疯狂粉丝
Another copycat. A crazed Kray fan.
要知道他俩的追随者可不少呢
They have a huge following, you know?
科雷兄弟是最早的英国黑帮
The Krays were the original British gangsters.
他们利用暴♥力♥敛财 并首次组成团伙
They made violence profitable. They invented the firm.
还有那套传奇人物的扮相
That whole 'diamond geezer' aesthetic,
珠宝华服 香车宝马 都从他们开始的
the sharp suits, the flash jewellery, the cars, all came from them.
他们是伦敦东区的罗宾汉
They were the Robin Hoods of the East End,
-杀人越货的巨星 -够了
- the rock stars of murder. - That's enough.
这带子只能证明你以前有头发
All that proves is you once had hair.
-不代表你是侦探 -纪录片的确不完美
- Don't make you a detective. - The documentary isn't perfect.
95年罗尼死后 我受邀拍摄了这个
I was asked to do it after Ronnie's death in '95,
但内容不如他们承诺的那样有深度
but it wasn't the serious analysis I was promised.
但它能帮你预测凶手的下一步行动
However, it will help you to predict what the killer will do next.
如果我不幸言中 至少还会发生两起命案
There are at least two more deaths to come, if I'm right.
当然了 我不会猜错的
Which, of course, I am.
就像上次一样
Again.
你为什么容许他胡闹 只会让他得寸进尺
Why'd you humour him like that? It only encourages him.
他就像个想吸引父母注意的大孩子
He's like a kid wanting attention, 'Look at me, Mummy.'
-他说对了开膛手的事 -那又怎样
- He was right about the Ripper. - So what?
他又不是警♥察♥
He's not a copper.
就是个外行
Bloody amateur!
我不想说什么会误导你们调查的话
I just don't want to say anything that'll send you off in the wrong direction.
-是死于枪伤吗 -他落水前就已经断气
- Was he shot? - Well, he was dead before he hit the water.
他胸口的伤口有可能
The injuries to his chest could've been
是刀或者船只螺旋桨造成的
caused by a blade or a boat's propeller.
我也想多取些证据 可都被蟹子吃了
I'd love to give you more, but the crabs had all the evidence.
这里没有能印证巴肯模仿犯理论的证据
There's nothing here to support Buchan's copycat theory.
是还没找到
Not yet.
这件案子就是让我觉得不对劲
But there's something about this murder that doesn't feel right.
我去找里尼的家人谈谈
I'm gonna talk to Lennie's family,
了解一下他的生平
see if I can get a sense of his world
看看谁会有动机
and who might want to kill him.
很好 你去吧
Good. You do that.
那你做什么
Well, what are you gonna do?
我去看医生
I'm gonna see a doctor.
我打听个事 你这儿有重伤病人吗
I wonder if you can help me. I'm looking for woundings.
不是周末晚上小打小闹的那种
Not your usual Friday night stuff.
我明白你的意思
I know exactly what you mean.
这六个月来 陆续有这种人入院
They started coming in six months ago.
但他们都不想报♥警♥
But they won't involve the police.
伤者不肯留名 不肯说出是谁干的
The victims won't give names. They won't say who did it.
只想缝合好赶快出院
They just want to be stitched up and that's it, gone.
所以都传不到我们的耳朵里
So, we won't have heard about them?
都是重伤 看得出下手从容又老派
These are very nasty injuries, very deliberate, very old-school.
最近刚送来的那个 倒在酒吧厕所里
The last lad was found on the floor of a pub toilet.
脸被人割去了一大块儿
They had to put the remains of his face in a bucket.
里尼没有理由越狱
Lennie had no reason to escape from prison.
他喜欢那里
He liked it there.
他喜欢那里
He liked it?
我兄弟完全被制度化了
My brother was institutionalised.
在外面没法照顾自己
Couldn't look after himself when he was out.
难以应对
Couldn't cope.
在狱中 他受人尊敬
In prison... he had respect.
他们都喜欢听他说罗尼和雷吉的事
They wanted to hear him talk about Ron and Reg.
里尼也成为传奇的一部分了
Lennie got to be part of the legend.
你是指科雷兄弟吗
Ron and Reg Kray?
还有别的罗尼和雷吉吗
Do you know any other Ron and Reg's?
里尼不会自己越狱的
I don't think Lennie escaped.
我觉得他是被人劫走的
I think someone took him.
你好 丹
Hello, Dan.
我是迈尔斯警长
I'm Detective Sergeant Miles.
我不想跟你谈 你能走开吗
I don't wanna talk to you. Can you go away, please?
你真活该受这个罪吗