剧集 | 达岛惊魂(2015) | 导航列表
前情提要
劳拉就是个卧底警♥察♥
Lara is only an undercover police officer.
你知道我们之间是无话不说的 不是吗?
You know there's nothing you couldn't tell me, yeah?
比如说什么?像珍珠走私?
Like what? Pearl smuggling perhaps?
-就只有这些了吗? -是呀
-Is that all of it? -Yeah.
事实证明他是清白的
Turns out he's clean.
他预言会在奥米娅的婚礼那天发生
He reckons it's going to happen on Aumea's wedding day.
你怎么会知道这些?
How do you know all this?
卡考特觉得我是什么审判日的一部分
Calcott thinks I'm part of some sort of day of judgment.
我们需要最后清算
There needs to be a reckoning.
她即将会死去
She's going to die.
所以你必须要赢得这场挑战 这样才能拯救她
Which is why you must win the challenge to save her.
马提库图 我做到了!
Matikutu, I did it!
凯尔!
Kyle!
恭喜你啊 凯尔
取得这样的好成绩
奥米娅 他这次可是赚足了人们的崇拜和敬仰啊
Aumea, he has earned their respect and honour with this deed.
就连塔翁也拜倒了
And the Ta'unga's, too.
等一下!
Wait!
救我!
Help me!
嘿 放轻松 是我啦
Hey, easy, it's me.
你在这儿干嘛呐?
What are you doing down here?
佩卡姆说是你从酒吧拿了东西
Peckham said you took that
然后气冲冲地走掉了 出什么事儿了?
from the bar and stormed off. What's wrong?
毛伊 跟我说说呀
Maui, talk to me.
别说你就是因为凯尔赢了比赛就变得这么消沉
Please don't tell me you're getting trashed cos Kyle won.
他打败了柯林戈?
He beat Koringo?
他们会让那个白人家伙留下来?
They're going to let that papa'a stay?!
毛伊!等等 毛伊!
Maui! Wait! Maui!
我很担心 你去哪儿了?
I was getting worried. Where have you been?
只是有些低落 重拾自我
Just needed some down time, find my sense of perspective
加上一个大大的假笑
and a big, fake smile.
恭喜你 这意味着你可以留下来参加我们的婚礼了
Congratulations. This means you will be here for our wedding.
看看我的荣耀时刻吧
To watch my moment of glory.
很快你将准备就绪
Soon you will be ready.
我已经准备好了
I'm ready now.
如果我能改变未来 并且确保这些不会发生
If I can change the future and make sure none of this happens,
还在等什么?
why wait?
因为你还不知道该怎样做
Because you don't yet know how.
那快点教我啊
Then teach me quicker.
快来啊 巴吉 时间紧迫呀
Come on, Budge. The clock's ticking.
你特么到底在哪儿?
Where the hell are ya?
求你啦 妈妈 我的手♥机♥在事故中坏掉了
Please, Mum. My phone got bust in the accident.
就一个电♥话♥
One call.
医生说你不可以说话
The doctor said you shouldn't talk.
凯尔有麻烦了 我得警告他
Kyle's in trouble. I've got to warn him.
凯尔本身就是个麻烦 一直是
Kyle is trouble. Always has been.
他就是造成你住院的罪魁祸首
He's the reason you've ended up in here.
你不明白
You don't understand.
他们在岛上 那些飞车党
They're on the island, those bikers,
他们会杀了他
they're going to kill him.
我才不关心呢
Now ask me if I care.
现在你那些高♥利♥贷♥债主还在威胁着我
I've got your loan sharks back home still threatening me,
追着我要索回你欠下的钱否则给咱么好看
wanting the money you owe them or else.
对啊 逃跑根本解决不了任何事儿-好笑吧
Yeah, so running away didn't solve anything - funny that.
你就谢天谢地你老爸还在监狱里蹲着吧
You're lucky your father's still in jail,
只要他一来 他肯定二话不说拔掉你这些管子
he'd have pulled out those plugs as soon as he got here.
而我会先亲自给你拔掉
I'd have pulled them out myself
如果你买♥♥了一些
if you'd just taken out
旅游保险什么的 像平常人买♥♥的一样
some travel insurance, like any normal person.
妈妈 对不起
Sorry, Mum.
我会凑到钱的
I'll get you the money back.
我保证
I promise.
就发一个短♥信♥
One text.
我得充电了 对不起 明天吧
I needs charging. Sorry. Maybe tomorrow.
到明天黄花菜都凉了
It'll be too late by then.
他不管你死活 不是吗?不值得对他太好
He left you for dead, didn't he? Serves him right.
你不是说过他在这儿吗?!
I thought you said he was here?!
我说或许 好吗? 现在 你需要冷静一下
I said maybe, OK? Now, you need to calm down.
你还欺瞒了我别的事儿吗?
What else have you been lying to me about?
如果你以这样的状态和凯尔对峙 你可能会杀了他
If you fight Kyle in this state, you could kill him.
到时候你就报♥警♥吧
So call the police.
嗯 这次是正式的 对吧?
So, it's official, right?
我可以留下了?只是我觉得我们应该离开
I can stay? Only I'm thinking we should go.
今晚
Tonight.
我们港口汇合
I'll meet you at the harbour.
我们乘你叔叔马歇尔的船离开
We'll take your uncle Marshall's boat and just sail away.
我要结婚了!
I'm getting married!
根据卡考特的说法 那就是一切的开端
According to Calcott, that's when everything kicks off.
我的客人都到了 我的朋友们
I have guests arriving, all my friends.
你爱他吗?他值得你用生命冒险吗?
Do you love him? Enough to risk your life for him?
-因为你就是在拿生命开玩笑 -他是我的未来
-Cos that's what you're doing. -He's my future.
未来是变幻莫测的 你得相信这点
Futures change. You have to believe that.
为什么你不能就此收手?
Why can't you stop?
因为我属于这儿
Because I belong here.
和你一起
With you.
凯尔!
Kyle!
毛伊!站在那儿!
Maui! Stay here!
一切还没结束 现在我要挑战你
This ain't over. It's my challenge now.
-他喝醉了 我没法让他冷静 你快走吧 -我不走
-He's drunk, I can't talk him down. You should go. -No way.
-我们来处理他 -你走啊! -留下来 -别 别 别啊!
-We'll handle this. -Go! -Stay here. -No, no, no, no!
不要留他们单独一起 正中某人下怀啊
Don't leave her with him That's what he wants.
毛伊 把酒瓶给我
Maui, give me the bottle.
你怎么可以输?
How the hell could you lose?
这是公平竞争 毛伊 凯尔证明了他的实力
It was a fair contest, Maui. Kyle has proven himself.
不 不 不 不 不!我不服
Na, na, na, na, na, na! Not to me.
啊啊!
Argh!
我们要阻止他
他是个威胁
为什么你们看不出来啊
别激怒他
Don't provoke him.
-凯尔? -德里斯
-Kyle? -Dries.
那是德里斯!看!
It's Dries! Look!
他走过来了 没有人在那儿
He's coming closer. There's no-one's there.
他在你旁边!毛伊!
He's right beside you! Maui!
你特么到底要干嘛?
What are you trying to pull?
他走远了 快来 帮帮我
He's getting away. Come on, help me.
来人啊
Someone.
凯尔 停下
Kyle, stop.
-你得回去 -为什么?
-You must go back. -Why?
看看
Look.
你的肉身没有跟上来
You have left your body.
-但是 怎么?怎么会? -回去!
-But, what? How? -Go!
没事儿 放轻松 不 别动 别
It's OK, relax. No, don't move, don't.
你只是昏厥了 缓缓血液循环一下就好了
You just fainted. Give your blood time to settle.
他装的 就像他的狗屁幻象一样
He's just faking it, like his visions.
真是干得漂亮啊 为了避免一顿胖揍
Nice trick to get out of an arse kicking.
德里斯刚才真的在那儿 我看见他了
Dries was there. I saw him.
胡说
Bullshit.
他径直向你走来 不是他就是别的什么东西 灵魂之类的
He was coming straight for you, or something did, a spirit,
我也不知道 但是看起来就像他
I don't know, but it looked just like him.
那灵魂去哪儿了?
And which way did the spirit go?
去那个半岛了 那儿都是岩石 但我们还能找到他
To the peninsula. It's all rocks there, we can still find him.
呃 那些岩石 那个半岛是有一条通往阿外基的小路
Well those rocks, that peninsula is the pathway to Avaiki,
地狱世界
the underworld.
如果你看到的是他的灵魂 这说明德里斯死了
If what you saw was his spirit, it means Dries is dead.
不 不 德里斯几天前就逃走了
No. No, Dries left days ago. He escaped.
他肯定已经跑了
Or he must've done otherwise
不然人们现在肯定找到他的尸体了
they would have found his body by now.
我觉得现在德里斯仅存的是
I think all that remains
他那未被发现的尸体
of poor Dries is his body to be discovered.
好 那就掘地三尺吧 祝你好运
Well, good luck digging up this island trying to find it.
或者管他是哪儿 问问你的假萨满巫师吧
Or wherever the hell it is. Ask your fake shaman here.
剧集 | 达岛惊魂(2015) | 导航列表