动物世界中充满了各种壮丽的奇观
The animal world is full of spectacle and wonder.
但身处其中又会是怎样一番感受呢
But what's it like to be right in the heart of the action?
为此我们派出了间谍小组潜入其中
To find out, our team of spy creatures goes undercover.
它们不仅在外形上栩栩如生
They not only look like the animals they film,
行为举止也惟妙惟肖
they behave like them too.
它们配备了最先进的拍摄技术
Armed with the latest camera technology...
向着全世界进发
..they are heading across the globe.
从炙热的热带区域
From the heat of the tropics...
到广阔的北方大地
..to the lands that lie in the north.
从南部海域的岛屿
From the islands of the southern seas...
到漫天冰雪的极地冻土
..to the snow and ice of the frozen poles...
我们的间谍将会深入到它们的世界
..our spies reveal the astonishing variety
将壮丽多彩的别样生机
of life that thrives there...
展现于此
..from inside their world.
荒野间谍
我们的动物间谍在最后的任务中
On their final assignment, our spy creatures explore the lands
将跨越南北极圈 探索冰封地带
of ice and snow beyond the Arctic and Antarctic Circles.
地球两极的动物在极端低温下的生存方式
In this polar realm, animals find astonishing ways to survive
令人叹为观止
in an extreme and freezing climate.
南乔治亚岛位于偏远的南冰洋
It's winter on the remote island of South Georgia
此时正值冬季
in the Southern Ocean.
间谍信天翁在崎岖的海岸边探寻着生命迹象
Spy albatross patrols the rugged coast for signs of life.
即使环境如此恶劣 依然有动物繁衍生息
Even in this hostile land, animals still thrive.
这是一座由帝企鹅及其雏鸟组成的城市
A city of king penguins and their chicks.
共有二十万居民
200,000 in all.
它们是世界上最高的企鹅 直立身高可达一米
They're one of the world's tallest penguins, standing 1m high.
企鹅群里来了个特别的家伙
Among the multitude, there's a special addition.
间谍企鹅宝宝前来揭秘聚居地的生活
Spy chick is here to reveal life in the colony.
在这片荒凉之地 雏鸟们必须待在一起
In this barren land, the chicks must stick together.
相互梳理羽毛是一种交友方式
Preening each other is one way of making friends.
现在它已经被这个大家庭接受了
Now a fully-fledged member of the colony,
可以展开大胆探索了
he's free to find out more.
父母双方都会照料宝宝 用储存在胃里的鱼
Both parents care for their chicks, feeding them fish
来哺育它们
stored in their stomachs.
它们的雏鸟已经有六个月大
They're six months old.
但要再过八个月才能成年
It will be eight more months before they're fledged.
只有这种企鹅会耗费这么多时间来养育雏鸟
No other penguin devotes so much time to rearing their young.
南极海鸟是少数几种生存在这里的鸟类之一
Sheathbills are one of the few other birds to thrive here.
它们不会放过任何能吃的东西
They scavenge on anything they can.
即便是间谍宝宝 它也想要啄上几口
Even spy chick is worth a try.
南极海鸟对于雏鸟来说更像是骚扰 而非威胁
Sheathbills are more an irritation than a threat.
雏鸟们需要担心的威胁还要更大一些
The chicks have far bigger things to worry about.
巨海燕
Giant petrels.
它们搜寻着弱小和受伤的雏鸟
He seeks out the weak and injured.
它的目的是制♥造♥恐慌
His aim is to create panic...
以使雏鸟落单
..separating a chick from the colony.
但企鹅父母们团结一致 保护任何涉险的雏鸟
But parents work together to shield any chick in danger.
它需要更好下手的对象
The petrel seeks an easier victim.
故障出现得有些不合时宜
Not the time for a malfunction.
很幸运 间谍宝宝依然充满生机
Luckily, there's plenty of life left in spy chick.
在如此大的聚居地中 巨海燕很快会找到
In a colony so vast, the petrel will soon find
一份更可口的饭食
a more appetising meal.
生活重归平静 雏鸟们有惊无险
Order restored, the chicks' lives are about to change.
它们父母的食物储备消耗殆尽
Their parents' food stocks have run out.
一口也挤不出了
There's nothing left to give.
是时候再次出海捕鱼了
It's time to go fishing once more.
雏鸟们至少要等三个月 才能再见到父母
The chicks won't see their parents again for at least three months.
父母们即将面对南冰洋
Ahead lies the Southern Ocean,
进行一趟往返超过一千六百公里的旅程
and a round trip of over 1,000 miles.
雏鸟们现在必须独自面对恶劣的天气
The chicks must now face the full brunt of the weather alone.
这将会是一场漫长的等待
It will be a long wait.
它们的下一顿饭将在数月之后
Their next meal is many months away.
当企鹅宝宝们蜷缩在冬季的寒风里
As our penguin chicks hunker down for winter,
地球的极北之地正迎来春季
spring is arriving in the Arctic's far north.
从冰川上分离出来的漂浮冰山
Icebergs, cast adrift from glaciers,
被上升的气温雕蚀着
are sculpted by rising temperatures.
一度冰封的海面 现在变成了开放的海域
What once was frozen sea now gives way to open water.
仅剩一些浮冰飘在海面
Only rafts of drifting ice remain.
在海上运动的并非只有浮冰
But it's not just the ice that's on the move.
间谍海象非常适于在这样的海域巡航
Spy walrus is perfectly suited for navigating these waters.
有着幼海象的外貌 做个卧底不难
Based on a young walrus, it should be readily accepted.
这正是它所寻找的
This is just what it's looking for.
大西洋海象坚守着残存的冰块
Atlantic walrus hold out on what little ice remains.
一头新的海象总能引起兴趣
A new walrus is always of interest.
这个小家庭整个冬季都生活在海上
This small family pod has been at sea all winter.
当海面冰封时 它们产下了幼崽
They gave birth when the water was frozen.
尽管浮冰还能为它们提供安全休息的平台...
Ice still provides a safe platform to rest on...
但已不足以承载所有家庭成员了
..but now there's not enough room for everyone.
幸好雄性海象乐于在海里打盹
Fortunately, the male is quite happy to snooze in the ocean.
而且它也不介意让大家都知道它睡得多香
And he doesn't mind letting everyone know.
它需要睡眠
He needs his sleep.
海象为了觅食 可以四天四夜不睡觉
Walrus can stay awake for four days when searching for food.
它一觉能睡十小时
He can dose for ten hours at a time,
只会偶尔醒来换个睡姿
only waking to change position.
它甚至喜欢爬在水中睡
He's even happy to sleep on his front...
尽管每隔十分钟就得吸口气
..despite needing a breath every ten minutes.
雄性海象的脾气是出了名的坏
Male walrus are notoriously grumpy.
但往往只是虚张声势
But most of it's just for show.
它发出这种奇怪的声音是为了警告雄性竞争者
This strange knocking sound is a warning to rival males.
能传到十六公里以外
It can carry ten miles or more.
再回头看看海象们的家 浮冰正在快速消融
Back with the walrus family, their ice raft is fast disappearing.
是时候上岸
Time to find dry land.
但首先 它们得探探这个新来的
But first, they check out the new visitor.
海象用它们的獠牙觅食和攻击
Walruses use their tusks for finding food and fighting.
但现在它们表达的只有友善
But they have only friendly intentions here.
检查完毕 海象一家得找个更安全的地方安家
Inspection over, the family look for a safer place to haul out.
和它们同路的是间谍矛隼
They're joined by spy gyrfalcon,
矛隼是唯一在北极生存的隼类
based on the only falcon found this far north.
在水中的幼海象极易受捕食者攻击
In the water, the calf is vulnerable to predators.
安全起见 海象一家将它团团围住
For security, the family keep him surrounded.
它们可以不眠不休 连续游三百二十公里以上
They may travel over 200 miles without stopping or sleeping.
但今天 它们不打算远行
But today, they're not going far.
它们最爱的海滩就在眼前
Their favourite beach is close by.
这里极受海象青睐 浅水中有丰富的蛤蜊等食物
A popular spot with shallow waters rich in clams and other food...
在海面冰封前它们都会生活在这里
..this will be their summer home until the ice returns.
有些动物则选择追随消退的冰带
There are some who choose to follow the retreating ice.
间谍矛隼继续北行
Spy falcon heads further north...
这片冰封领地属于世界上最可畏的食肉动物
..the frozen realm of the world's most formidable predator.
冰雪有利于北极熊捕食
Polar bears use the ice for hunting.
但春季的融雪期一年比一年来得早
But each year the spring melt arrives earlier,
令它们的生存环境更加艰难
making conditions more challenging.
它必须将这些易碎的冰块当做跳板
She must use the fragile ice as stepping stones.
要想近距离观察 就得派出另一名间谍
To gain a closer look, another spy is needed.
此次任务可能会有风险
It could be a risky mission.
毕竟地球上最大食肉动物可怕的声名在外
The planet's largest carnivore has a fearsome reputation...
而且它喜欢独自狩猎
..and they like to hunt alone.
为了防范危险 间谍北极熊自有高招
As a precaution, spy bear has a nifty trick.
所幸北极熊并没有领地意识
Fortunately, polar bears aren't territorial.
比起争强斗胜 它们的好奇心更强
They're more inquisitive than aggressive.
北极熊继续追寻着海豹的踪迹
The bear continues her quest for seals...
轻手轻脚地滑入水中
..slipping into the water with hardly a stir.
有了浮冰的遮挡 它能悄无声息地迅速移♥动♥
Hidden between the ice floes, she can move quickly and silently.
但海豹通常会待在能轻易发现北极熊靠近的地方
But seals haul out where they can see bears approaching.
而这只海豹曾经遭遇过北极熊
And this seal has met polar bears before...
身上的伤疤就是最好的证明
..with the scars to prove it.
它必须极尽所能地隐藏自己
She must use what cover she can.
确认方位后 它潜入水中
She takes a bearing and dives.
计划着一场突袭
She aims for a surprise attack.
这就意味着要尽量靠近目标
That means getting close.
但是水上覆盖的冰太多了
But there's too much ice to cover.
它必须改变策略