So our spy should fit right in.
一切都在计划之中
It's all going to plan.
因为岛上几乎没有掠食者
As few predators are found on the island,
所以它们生性好奇而热情
they are curious and welcoming.
间谍短尾矮袋鼠的任务是弄清
Spy Quokka's mission is to find out
它们如何抚育幼崽
how they raise their young.
短尾矮袋鼠是素食动物
Quokkas are vegetarians
茶树是它们最喜欢的一种食物
and tea tree is one of their favourites.
在其可爱的笑容下
Behind their cute smile
长着许多锋利的牙齿
are some razor-sharp teeth.
而五跟手指则用来抓握食物
And they use their five-fingered hands for grasping.
因为短尾矮袋鼠会进食大量的植物
Quokkas eats so much vegetation,
所以它们几乎不需要喝水
they rarely need to drink.
但接下来才是我们的间谍到此拍摄的目标
But this is what our spy has come to see.
一只短尾矮袋鼠宝宝
A baby quokka.
这是一只仅三个月大的幼崽
A joey, just three months old.
所有的有袋类动物
All marsupials
都会把宝宝放在育儿袋里
carry their babies in a pouch.
短尾矮袋鼠也不例外
Quokkas are no exception.
在过去的三个月中
For the last three months,
它只能依靠母乳
he's relied on his mother's milk.
而现在它在尝试固体食物
Now he's trying solid food.
但也正因如此
But, as a result,
育儿袋对它来说变得有些狭小了
he's getting too big for his pouch.
控制摄入就是一种解决方法
Withholding food is one way to deal with the problem.
爬出育儿袋已经有些勉强了
It's already quite a squeeze to get out,
但外面的广阔世界正在等待它的探索
but there's a big, wide world to explore.
爬出育儿袋后它将会需要密切的关照
He's going to need a lot of looking after.
我们的间谍还目睹了
Our spy now witnesses
短尾矮袋鼠生活的另一幕
another sight of quokka life.
虽然它们无比可爱
For all their cuteness,
但也会为食物而争斗
quokkas will fight over food,
尤其是茶树
especially tea tree.
甚至小家伙的妈妈
Even the joey's mother
也不愿意分享美味
isn't keen to share.
面对如此激烈的竞争
With all this competition,
间谍袋鼠处境危险
Spy Quokka is on dangerous ground.
一份求和的礼物
A peace offering.
似乎就足以化解矛盾了
That seems to have done the trick.
对于宝宝来说 这一天的冒险
For the baby, it's been quite enough
已经足够多了
adventure for one day.
跨过印度洋
Across the Indian Ocean,
在遥远的科莫多岛上
on the remote island of Komodo,
正在吹拂东风
the east winds are blowing.
带来了干燥而严酷的环境
They bring the dry and harsh conditions
并引发了声名狼藉的
that trigger the breeding season
科莫多巨蜥的交♥配♥季节
for the infamous Komodo dragon.
这些生物只生存在这些印度尼西亚的小岛上
Unique to these tiny Indonesian islands,
是世界上最大的蜥蜴
they are the largest lizard in the world.
体型最大的可以长至三米
Up to three metres in length.
分叉的舌头用来探测气味
The forked tongue is used to detect odours.
这只雄性蜥蜴正在寻找配偶
This male is seeking a mate.
间谍科摩多巨蜥看起来和真的别无二致
Spy Dragon looks just like the real thing.
这只巨蜥觉得有必要凑近观察一番
Certainly worth a closer inspection.
它先用爪子刮擦间谍的皮肤
He rakes his claws over the skin
试图获取信息素
to try to release pheromones
来揭露它的性别和年龄
to reveal its sex and age.
接着用舌头确认
Then checks with his tongue.
它虽然看起来像真的
She may look the part,
但嗅起来却不然
but she doesn't smell the part.
没什么吸引力
There's nothing of interest here.
它慢慢爬向了水坑
He heads to the water hole...
每年到了这个时候
always a good meeting place
这里一向是很好的邂逅地点
at this time of year.
而间谍猪也在这里执勤
Here, Spy Pig is also on duty.
由于野猪经常成为科摩多巨蜥的食物
As wild pigs are often eaten by dragons,
间谍猪迅速吸引到了它的注意
it soon attracts interest.
它再次使用舌头来确认气味
Again, he uses his tongue to check its scent.
但是风捎来了更加有趣的气息
But there is something far more interesting on the wind.
一只真正的雌性科摩多巨蜥
A real female dragon.
一场求爱必不可少
Some wooing is required.
雄性的尝试被泥土摄像头记录了下来
His advances captured by a mud cam.
雌性停了下来 以表自己对此有兴趣
She stops to show she's interested.
这一次的刮擦皮肤
This time, raking the skin
得到了正确的信息
gives off all the right signals.
我们的间谍捕捉到了
Our spy captures what must be
爬行动物之间
the closest reptiles get
最温情的时刻
to a tender moment.
但信息素飘散得很远
But pheromones travel far.
另一只雄性也闻到了气味
Another male is also on the scent.
由于受到睾酮的影响
With testosterone raging,
一场必然的打斗开始了
a fight is inevitable.
雌性只会对胜利者有兴趣
The female has a vested interest in the outcome,
于是跟在了后面
so follows behind.
它们通过摔跤来检测力量
They test their strength by wrestling.
胜者把对手按在了地上
The victor pins his rival to the ground.
最后目送它离开
And finally sees him off.
由于大家都打上了头
But with everyone in a fighting mood,
间谍猪就不再安全了
Spy Pig is no longer quite so safe.
另一只巨蜥也显露出了兴趣
The other dragons are showing interest, too.
即便被击倒
He may be down,
它也仍然在拍摄
but he keeps on filming.
这些巨蜥重达一百千克
At nearly 100kg,
有它们猎物的
these dragons are ten times heavier
十倍之重
than their victim,
而肆虐才刚刚开始
and they've hardly even started.
这是有史以来第一次
For the first time ever,
拍摄到科摩多巨蜥的嘴内影像
a view inside a dragon's mouth.
其嘴内满载着毒液
One laden with venom
和有毒的唾液
and toxic saliva,
并且有着多达五十种的
dosed with over 50 types
致死细菌
of deadly bacteria.
但由于间谍猪并不好吃
But as Spy Pig doesn't taste edible,
它很快就被抛弃了
he's soon abandoned.
反正这些科莫多巨蜥
Anyway, the Dragons still have
也还在想着谈情说爱
romance on their mind.
间谍猪的生命已经被彻底终结了
Spy Pig's days are well and truly over.
而我们友好的间谍巨蜥依然毫发无损
While our friendly dragon survives unscathed.
在南大西洋中♥央♥的
In the middle of the South Atlantic,
福克兰岛
the Falkland Islands
是另一场壮观景象发生的中心地点
become the focus of another spectacular event.
跳岩企鹅
Rockhopper penguins
!!!!!!!!!!!凤头黄眉企鹅北部亚种
来此处繁殖
have arrived to breed.
这一只也是间谍企鹅
Here, too, is Spy Penguin.
它只是间谍大军中的一员
Part of an army of penguin cams
它们都已经准备好提供全方位的拍摄了
ready to provide total coverage.
当企鹅妈妈去海里捕鱼时
While the mothers are fishing out at sea,
企鹅爸爸则留下照顾幼崽
the males are left on parenting duties.
但这一只已经陷入了困境
One is already in trouble.
幼崽已经成功孵化出来了
His chicks have hatched,
但它的另一半却还没带着食物回来
and his partner is yet to return with food.
在近海处 另一个间谍
Just off shore, another spy
也在等待着企鹅们的归来
also awaits the penguins' return.
突然之间 它们现身了
They arrive without warning.
光是上岸就已经很困难了
Just getting ashore is difficult enough.
另外一个企鹅间谍在这里
Another penguin cam is there
拍摄着它们的胜利时刻
to film their achievement.
但前方还有很多
Many more will be needed
需要克服的困难
to cover the huge challenge ahead.
若要回到它们的幼崽身边
To reach their chicks,