剧集 | 小斧子(2020) | 导航列表
小斧子
第四集 亚历克斯·惠特尔
跟我来
Follow.
右转 停
To the right. Stop there.
右转
To the right.
继续右转
And right.
停
Stop there.
进去
In.
这里面好臭...
Stinks in here...
进来吧 年轻人
Come in, my youth.
进来
Come in, man. Cha.
我叫西米恩
Me name's Simeon.
你叫亚历克斯对吧
It was Alex, don't it?
你想喝杯茶之类的吗
You want a tea, or something fi drink?
我睡下铺 明白吗
The bottom bunk is mine, yeah?
用马桶方便
For the proximity to the shitter.
我正在绝食抗♥议♥ 肠胃不好
Boy, me 'dep on hunger strike and me belly bad.
抱歉这屋里臭烘烘的 但很快会过去的
I'm sorry about the smell, still, but dem things soon pass, man.
我给你点空间
I'll give you a little space, yeah?
你想要用什么 就随便拿吧
Anything you want, just...just help yourself.
你想下地狱吗
Do you want to end up in hell?
你想吗 因为如果你继续惹麻烦
Is that what you want? Cos that's precisely
你就下定地狱了
what's going to happen if you carry on playing up!
我知道你跟别人打架了
Now, I know you've been fighting!
给我上楼去
You get up them stairs
吃饭之前把脏手洗干净
and wash them dirty little hands before dinner!
然后立即上♥床♥睡觉
And you go straight to bed!
我今晚不想听你再说半个字
I don't want to hear a word from you tonight,
-明白吗 -明白 阿姨
- you understand? - Yes, Auntie.
亚历克斯·阿方斯·惠特尔
Alec Alphonso Wheatle,
1963年1月3日出生
born on 3rd January 1963.
阿方斯是私生子
Alphonso, an illegitimate child,
于196♥4♥年4月17日
was received into care
按照《1948年儿童法案》
under section one of the Children's Act 1948
被机构收养
on 17th April 196♥4♥
因为他公认的父亲之前把他送到养母那里
as the private foster mother, with whom he was placed
如今养母无法继续照顾他
by his putative father, was unable to continue caring for him.
他生母G太太是已婚女性 在他出生时就抛弃了他
His mother, Mrs G, a married woman, deserted him at birth.
最初他被安置在市里的托儿所
He was placed in a council nursery initially
1966年2月
and transferred in February 1966
被转移到他现在生活的儿童福利院
to the children's home where he is now living.
入院时 他患有严重的湿疹
On admission, he was suffering from severe eczema,
但是有所好转 他越来越健康
but this has improved and he is making good progress.
阿方斯的生母从他出生后就再没跟他联络
Alphonso's mother has had no contact with him since birth.
舒服
Ah! Jah...
舒服
Nice! Jah!
惠特尔又尿床了 阿姨
Wheatle's wet his bed again. Auntie!
-闭嘴 -你个小混♥蛋♥
- Shut up! - You dirty little bastard!
我为你做的还不够多吗
As if I don't do enough for you.
我烦透了你的恶心行为
I am sick to death of your disgusting behaviour.
我造了什么孽现在必须伺候你
What have I done to deserve you?
你是个恶心的讨厌鬼
You are a horrible, nasty little boy!
好了
Jah!
拉多少次了 你就不能用院子里的马桶吗
How many fucking times, dread?! You can't use the shitter
非得把房♥间里弄得这么臭
in the yard instead of stinking up this place?!
我并不感到自豪 年轻人
Me not proud, you know, youth.
-我道过歉了 我再道一次 -恶心的拉斯特法里佬
- Me say sorry once and I say it again. - Dirty fucking Rasta!
我不揍你一顿算你走运
You're lucky I don't fuck you up.
揍我一顿 那你下手可得够狠
Fuck me up? You'd better fuck me up good, you know.
要是揍完之后我还能站 你就完蛋了
Anyhow you left me standing, you finish your life.
蠢货
Joker, dread.
好像你能把我怎样似的
As if you could do me.
听着
Listen!
冷静 年轻人
Calm yourself, youth!
冷静
Calm yourself!
我说什么来着
What me say? Huh?
听着 冷静
Listen, listen. Calm yourself.
行了 行了
All right, all right, all right.
行了 年轻人
All right, my youth. All right, man.
行了
All right, all right.
听着 我愿意倾听
Listen, man. I want to hear.
你经历过什么
What is your story?
-我经历过什么 -什么
- My story?! - What?
我没什么经历
I ain't got no fricking story!
行了
All right. All right.
行了 行了
All right. All right. All right.
行了 听着
All right. Listen.
我一整晚都有空
Have all night, you know.
我有一整晚的时间
All night me have,
洗耳恭听
and my ears is fully open.
从头开始讲吧
So just start at the beginning.
Satta Massagana by The Abyssinians
这叫什么
What do you call it?
雷鬼音乐
Reggae music.
这首歌♥吗
What, the song?
不 这是种音乐风格
Nah, not the song.
怎么 你喜欢吗
Why, you like it?
我特别喜欢
I love it.
把那黑鬼听的破玩意关了
Turn that coon wog crap off!
这里又不是非洲
We ain't in Africa now!
不关你能怎么样 白♥痴♥
What you gonna do, fool?
别管他
Don't worry about him.
听听歌♥词 消消气
Listen to the lyrics, man. Cool down your temper.
我才不怕那个混♥蛋♥
I'm not scared of that dickface.
闭嘴 不然我把你嘴巴给堵上
Shut your mouth before I fill it for you!
惠特 回来
Wheats, back down!
-打 打 -惠特 揍死他
- Fight! Fight! - Wheats, have him.
-快揍死他 -别停
- Fucking have him! - Go on.
他动不了了
He's stuck, man.
-快放开他 -老师来了 老师来了
- Oi, get off him! - Teachers, teachers, teachers!
放开我
Get off me!
放开我
Get off me!
放开我
Get off me!
嘿 嘿
Oi! Oi!
该死的
Fuck's sake!
-我要杀了你 -带上你的狗屎音乐滚吧
- Fucking kill you! - Fuck off and take that shit music with you!
把他带走
Get him out of here!
-你别把情况弄得更糟 -闭嘴
- Don't make it worse for yourself. - Shut up!
你过来 过来
Come here, you. Come here!
在这别动 臭猴
Stay there, monkey!
我们这周的嘉宾是一位短篇小说作家
Our castaway this week is a writer of short stories,
儿童文学作家兼剧作家 有请罗尔德·达尔
of children's books and of screenplays - Roald Dahl.
你能适应独自在岛上生活吗
Could you adjust yourself to isolation on an island?
我当然能
Very easily, yes.
在我人生的现阶段 我越来越渴望过这种生活
I look for it more and more in my life today.
虽然不想承认 但我一定会喜欢的
I hate to say it, but I would love it.
音乐对你来说有多重要
How much does music mean to you?
非常重要 并不是说我在音乐方面有多专业
It means a great deal, but not in a...not in a professional way.
以前 我结婚之前
In the old days, before I was married,
我早上要是不播放一些优美的音乐
I never used to start writing in the morning
就没有办法开始写作
before putting on some very great music,
比如贝多芬四重奏 我会坐下聆听
like a Beethoven quartet, er, and sit and listen to it
希望能从这些杰作里
in...in the hopes that some of this greatness
找到些灵感 这样我就能更好地创作...
would rub off on me and that I would, er, write...
老实说
As a matter of fact,
这真的很有用 因为你不可能...
it helps quite a lot because it is impossible...
Everyday Wondering by Johnny Clarke
关门
Shut the gate.
钥匙在那儿 别弄丢了
These are your keys. Don't lose them.
这上面写着规矩 记好了
These are the rules. Learn them.
还有问题吗
Any questions?
很好
Good.
剧集 | 小斧子(2020) | 导航列表