剧集 | 间谍兔洞(2023) | 导航列表
Let's go.
所以祝你好运了 王八蛋
So good luck with that, motherfucker.
不 不 不....
No. No, no. No, no, no, no...
安全
Clear!
这出反转又他妈是个啥
What the blue, bloody fuck was that?
恩 抱歉啊
Yeah, sorry about that.
你这是连我一起瞒着了
I suppose you kept me in the dark
因为到现在为止
because you felt up till now
你都不信我呗
you couldn't trust me, yes?
不是 我这叫做局到最后一刻
No, I was playing the narrative to the bitter end,
你当初就这么教我的
just like you taught me.
天呐
- God... -
再说了 你现在抓到他了呀
Besides, you've got him now.
他由你处置
He's all yours.
约翰 这是别人
John, that's the nicest thing...
为我做过最棒的事
anyone's ever done for me.
说这话就有点惨了 爸
Well, that's kind of sad, Dad.
但 不客气
But you're welcome.
操
Oh, fuck.
你知不知道 我这辈子最美好的时光
Do you know I've spent the best part of my life...
都用来监视你
watching you?
追逐你
Chasing you.
躲避你了
Hiding from you.
我牺牲了我的家庭
I sacrificed my family.
我老婆 我儿子
My wife, my son.
很多时间 还有我的理智
A lot of the time, my sanity.
我期翼过美好的结局 你知道吗
I wanted there to be some wonderful conclusion, you know?
像《对抗引力》里演的一样
The mother of all confrontations.
但去他妈的 你连站都站不起来
But fuck it, you can't even stand up.
跟我说说
Tell me something.
你有没有 在某个点
Did you, at any time,
怀疑过自己可能是错的
have a nagging doubt that you might have been wrong?
没 当然是没有了
No, of course not.
那你什么毛病啊
So, what's wrong with you, hmm?
你有多变♥态♥
How ill are you?
也许我就该任你去死
Maybe I should just let you die.
我唯一
The only doubt...
怀疑过的事
that I ever had...
就是你
was about you.
威尔
Weir!
-威尔 -现在别担心他
- Weir? - Don't worry about him now.
得把这个继续下去
Let's get this going.
-来吧 -即将切入
- Come on. - And we're in.
五 四 三
In five, four, three...
在我们国家的历史上
Many times in our nation's history,
我们已经听过很多次专家和政♥治♥家
we have heard pundits and politicians
谈论惊天阴谋
speak of vast conspiracies
以破坏人♥民♥意志
to undermine the will of the people
并于幕后操控
and rule from the shadows.
这些故事中 鲜有
Very few, if any, of these tales has ever
证据支持
had evidence to back such claims.
直至现在 直至今晚
Until now. Until tonight.
和我一起的是财政部调查员爱德华·霍姆
Joining me is Treasury Investigator Edward Homm,
之前一直被官方认定为死亡
who, until recently, was officially deceased.
但现在他活生生的坐在我们面前
But now sits in front of us alive and well
并带来了一个精彩的故事
with an incredible story to tell.
说吧
Go ahead.
我们的团队已经收集了足够证据
Our team has accumulated enough evidence to bring
来起诉和逮捕这个国家
thousands of indictments and arrests against...
最富有以及最有权势的人
the richest and most powerful people in this country,
其中很多 都为民众熟知
many... recognizable.
一个能控制我们生活
A far-reaching conspiracy
同时保持民♥主♥政体幻象的
to control our lives while maintaining
影响深远的阴谋
the illusion of democracy.
但不仅仅是这些
But this about more than that.
这事也关乎忠诚
This is about trust.
我们对政体
We-we place a lot of trust
政客 企业
in institutions and politicians,
甚至配偶 家庭给予了
businesses or even a spouse.
丰厚的信任
A family.
却不去考虑他们是否真的
Without thinking about whether or not
配得上这份信任
they have really earned it.
我们登录社交媒体网站
We log into social media sites,
网上购物 检测基因
shop online, run our genealogy,
为政客投票 你将你的信息
vote for politicians... You surrender...
自己的碎片 拱手送给他们
your information, pieces of yourself, to them.
你信任他们
You are trusting them.
一堆无聊的O和1 数据而已
Bunch of boring ones and zeroes. Just data.
但数据要交到错误的人手里
But data that, in the wrong hands,
就会用来对付你
can be used against you.
我们都清楚这种可能性是存在的
We've-we've all known this is possible.
对吧 我们内心某处 总是
Right? Somewhere in our minds, we've always...
知道的 但是
known, but, uh...
我们还是信了
But still, we do it.
因为我们真的别无选择
Because we don't really have a choice.
但现在我们有证据表明
But now we have evidence
这些有权势的人和公♥司♥在利用我们
that proves that these powerful people and corporations use us.
操纵我们
Manipulate us.
早就辜负了我们的信任
And have long ago compromised our trust.
是时候让他们付出代价了
It's time for them to pay.
爱德还活着
Ed is not dead.
威尔
Weir.
麦迪探员
Agent Madi.
我想跟你说一声 就你在牛排馆干的
Just so you know: I have enough evidence
埃斯珀·艾希卡那单事我就
to put you away for that Esper Ethicka job
足以送你进去坐牢了
you pulled at the steakhouse.
你肯定是这么认为的
I'm sure you think you do.
那我是被捕了吗
Am I under arrest?
今天不抓你
Not today.
我得去陪我家人了
I have to spend some time with my family.
上帝保佑
God help me.
那就明天吧
Tomorrow, then.
明天
Tomorrow.
刚什么情况
What the fuck was that?
怎么了
What was what?
麦迪刚瞅你那眼神
The look that Madi just gave you.
你说什么呢
What are you talking about?
海莉 你撒谎是瞒不过我眼睛的
Hailey, I still know when you're lying.
我没撒谎
I'm not lying.
我这叫逃避
I'm evading.
行吧 我跟麦迪见面的时候 我
Okay, fine, when I met with Madi, I...
我做了笔交易
I made a deal.
我看到一个
I saw an opening
能跟我前上司了结的机会
to get closure with my old boss.
我天啊
Oh, my God.
你把你老板的事告诉她 就为了让她不抓我
You had her arrest him instead of me.
他就是个人♥渣♥好吧
He's a dirtbag.
那你偷的那些钱呢
And what about the money you stole?
在联调局眼里
As far as the FBI is concerned...
就没有钱这说
there was no money.
你不会 生我气吧 没有吧
You're not... mad about that, are you?
没 没生气
Nope. Not mad.
只是没想到还有这出
Just did not see that coming.
好吧 还有呢
Okay, and...?
我有点紧张
I'm a little nervous.
你真♥他♥妈♥越来越厉害了
You're getting really fucking good at this.
我还在进步啦
I'm a work in progress.
是啊 是啊
- Yes, you are. -
这么说来我没
And I suppose I don't...
我没孙子是吗
I don't have a grandson, then?
没 塞缪尔是我儿子
剧集 | 间谍兔洞(2023) | 导航列表