With things getting dangerous
这些雏雁是时候开始迁徙生活了
it's time for these chicks to start their life on the move.
一家人朝着安全的水域前进
The family heads for the safety of the water.
短短八周内 当这里的日照开始减弱
In just eight weeks, when the sun's power starts to wane here
小雁们会进行第一次南飞
the goslings will make their first flight south
一直到墨西哥湾
all the way to the Gulf of Mexico.
(墨西哥湾)
并不是所有动物都会随季节迁徙
Not all animals migrate as the seasons change.
狮子年复一年地控制着同一个领地
Lions control the same territory year in, year out.
所以东非塞伦盖蒂平原上的骄傲 依靠的是猎物主动送上门来
So this pride in East Africa's Serengeti relies on prey coming to them.
现在正值旱季的高峰期
Right now, it's the height of the dry season
这些狮子生活的长草平原
and the long grass plains where these lions live
相对空旷
are relatively empty.
但情况马上就要改变了
But things are about to change.
成千上万匹牛羚正在朝它们行进
Heading towards them are hundreds of thousands of wildebeest.
它们共同构成了地球最大的陆地迁徙
Together, they make up the biggest terrestrial migration on Earth.
牛羚群每天要吃掉近五千吨♥的牧草
The herd eats its way through nearly 5,000 tons of grass a day
这意味着它们必须不断移♥动♥
which means they have to keep on the move.
这是狮子一直在指望的东西
Something the lions have been counting on.
长干草没有什么营养价值
The long dry grass is of little nutritional value
但牛羚群必须经过这片草原
but the herd must pass through it.
狮子们知道这一点
And the lions know that.
长草提供了非常有效的隐身斗篷
The grass provides a very effective cloak of invisibility.
为了防止自己的气味被发现
To prevent her scent being detected
母狮从下风处接近
the lioness approaches from downwind.
跟踪
Stalking.
潜伏
And stopping.
每一个动作
Every movement
都经过考虑
considered.
稍不小心 就会暴露行迹
One careless step could reveal her presence.
草丛中的任何动静
Any disturbance in the grass
都可能是对牛羚群的潜在威胁
could be a potential threat for the herd.
那只是一只珍珠鸡
That's just a guinea fowl.
假警报
A false alarm.
也许并不尽然
Or... perhaps not.
它的位置几乎完美
She's almost perfectly placed.
距离它的目标只有20米
Just 20 meters from her target.
数月缺少食物 这一餐事关生死
After months with little to eat, this is a vital meal.
骄傲的狮子 必须在迁徙的牛羚群经过之时
The pride will need to make the most of the migration
充分捕食猎物
while it's passing through.
牛羚群很快就会离开狮子们的领地
Soon, the herds will have left the lions' territory
向北移♥动♥ 永无止境地寻找新鲜牧草
moving north in their never-ending search for fresh grazing.
(八月)
八月是北半球最温暖的时期
In August, the Northern Hemisphere is at its warmest.
在加拿大的温哥华岛上
And on Canada's Vancouver Island
有一种动物的生命周期 依赖于较高的温度
there's one animal whose life cycle depends on these higher temperatures.
当雪松湖破晓时
As day breaks over Cedar Lake
湖水深处有东西在骚动
something is stirring in its depths.
这里的小蝌蚪夜间躲在凉爽的深水中
Tadpoles here spend their nights hiding in deep, cool water.
现在太阳升起了 它们开始穿越湖水
Now, with the sun up, they set off across the lake.
最初是几百只
Initially, in hundreds.
然后是成千上万
Then thousands.
所有蝌蚪都在前往阳光普照的浅滩
All are heading for the sunlit shallows.
这里的水温比湖底深处高出五度
Here, the water is five degrees warmer than in the lake's depths
这会加速它们向蟾蜍的转变
and that will speed their transformation into toads.
但当夜幕降临
But when night falls
它们会回到安全的湖水深处
they head back to the safety of the deep.
直到第二天早上
Until the next morning.
它们每天都在重复这样的旅程
Every day they repeat the journey.
太阳
Sun.
游泳
Swim.
进食
Feed.
重复
Repeat.
看起来很完美
It seems perfect.
只是有其它动物 会利用它们的日常活动
Except others take advantage of their daily routine.
蜻蜓幼虫
Dragonfly larvae.
它们是埋伏的捕食者
They are ambush predators
有着可延伸的下颚
with extendable jaws.
而且它们的食欲旺盛
And they have voracious appetites.
无眼的水蛭在泥泞的滩底巡逻
Blind leeches patrol the muddy bottom.
一旦它们抓到什么…
Once they catch something...
就会将血吸干
they suck out its blood.
整个夏天
Throughout the summer
蝌蚪们不断进行它们的日常通勤
the tadpoles continue their daily commute.
直到几周后…
Until, after a few weeks...
它们开始有小蟾蜍的样子了
...they start to look like tiny toads.
通过利用太阳的能量 它们迅速成长
By harnessing the sun's energy, they've grown quickly.
现在 它们停止了日常通勤
Now, they stop their daily routines
为进入森林的旅程做准备了
and prepare for their journey into the forest.
在这里
Here too
同样潜伏着捕食者
predators await.
束带蛇专门吃两栖动物
Garter snakes specialize in eating amphibians.
不过它们很少有这么多选择
Though they rarely have as much choice as this.
说到底 小蟾蜍的数量还是超过蛇的
Eventually, the sheer numbers of young toads overwhelm the snakes.
幸存者散布在森林中
The survivors spread out into the forest
它们会在那里度过接下来的四年
where they'll spend the next four years.
直到轮到它们回到湖中繁殖
Until it's time for them to head back to the lake to breed.
仲夏时节 美国太平洋 西北地区的积雪已经所剩无几
By midsummer, there is little snow left in America's Pacific Northwest.
融化的雪水填满河道
Meltwater fills the rivers
随时准备承载旅行者
ready to carry travelers who make what is perhaps
开启一段或许可谓最为不寻常
the most extraordinary and demanding journey
也是最艰难的旅程
tackled by any animal.
红鲑鱼
Sockeye salmon.
它们正在往上游♥行♥进 准备繁殖
And they're heading upriver to breed.
在白令海捕食三年后
After three years feeding in the Bering Sea
它们会穿越几百公里的海洋
they find their way across hundreds of kilometers of ocean
由地球的磁场引导
guided by the Earth's magnetic field
利用它们识别河流味道的惊人能力
and their astounding ability to recognize the taste of the river
辨认出孵化它们的河流
in which they hatched.
它们是世界上少数 能够从盐水中进入淡水的鱼类之一
They are one of the few fish in the world that can move from saltwater into fresh.
在接下来的一个月里
And over the next month
它们将逆流而上两百公里
they will travel 200 kilometers upstream
经过伊利亚纳湖 到达它们的产卵池
past Lake Iliamna, to their spawning pools just beyond.
这是这些鲑鱼最后的旅程
It's the last journey these salmon will ever make.
当它们进入河流之后 会停止进食…
As they enter the river, they stop eating...
把所有的精力都放在与水流搏斗上
putting all their efforts into battling the current.
湍急的激流和高高的瀑布 并不能阻止它们
Swift rapids and high waterfalls do not stop them.
踏上旅程四周后
Four weeks into their journey
它们的身体开始改变
their bodies begin to change.
侧身出现红色
Flashes of red appear in their flanks.
这是它们的繁殖色
These are their breeding colors.
鲑鱼的颜色越红 就越强壮
And the redder the fish, the fitter they are.
几周之后 它们几乎完全变样了
A few more weeks, and they're barely recognizable.
雄性的下巴已经变成了钩状的喙
The jaws of the males have become hooked beaks
它们会用这种喙来争夺配偶
which they will use to fight for a mate.
但是它们的产卵池还在近一百公里外
But their spawning pools are still nearly 100 kilometers away.
上游处
And just upriver
潜伏着准备拦截它们的捕食者
there are predators ready to intercept them.
熊依靠每年的鲑鱼洄游
Bears depend on the annual salmon run
为即将到来的冬天增肥
to fatten up for the winter ahead.
现在它们饿极了
And right now, they're very, very hungry.
在迁徙季中
During the migration
一头成年熊每天可以吃40条鲑鱼
an adult bear can eat 40 salmon a day.
鲑鱼快速且敏捷
The salmon are quick and agile.
但随着河水变浅…
But, as the water gets shallower...
熊逐渐占据优势
the advantage swings in favor of the bears.
再往上游数公里
Several kilometers upstream
鲑鱼们终于到达伊利亚纳湖
the fish finally reach Lake Iliamna.
美国仅剩的几条原始水道之一
One of the last pristine waterways in America.
它们的产卵池就在上游处
Their spawning pools lie just upstream.
但目前 红鲑鱼还在逗留
But, for now, the sockeye linger
等待雌鱼的卵子完成发育