剧集 | 梅格雷探案(2025) | 导航列表
Rafik and his lawyer can challenge the evidence.
然后我再决定下一步
Then I'll decide on the next step.
不 我不能同意
No, I can't agree to that.
哦 抱歉 埃米尔 这是你能决定的吗?
Oh, I'm sorry, Emil, is that your call to make?
你现在是拉菲克的律师了吗?
Are you Rafik's lawyer now?
要么这样 要么我逮捕他
It's this or I arrest him.
注意阵线 梅格雷?
Sides, Maigret?
交给你了
Over to you.
谢谢
Thank you.
什么是现场重建?
What's a reconstruction?
就是情景重现
It's a re-enactment.
法律允许警方在犯罪现场
The law allows the police to show how a crime took place,
在被告在场的情况下 展示犯罪是如何发生的
at the scene of the crime, in the presence of the accused.
受害者的家属也可以参加
The victim's family can attend as well.
就是你
That's you.
你有什么建议?
What do you advise?
这必须由你决定
It has to be your decision.
这是一起残忍♥的罪行 所以重建
It was a brutal crime so the reconstruction
也会很残忍♥
will be brutal too.
你想让我们更难受吗?
Do you want to upset us even more?
我想让他们难受
I want to upset them.
让他们知道自己做了什么
So they know what they've done.
让他们难以承受这种认知
So they find the knowledge hard to bear.
大日子
Big day.
对我们俩都是
For both of us.
检查结果一出来 你就打电♥话♥给我好吗?
Will you call me as soon as you know the result of the test?
这次现场重建是为了让警方描述
This reconstruction is for the police to describe
他们声称发生在这所房♥子里的事件
the events they allege took place in this house,
这些事件导致了奥诺雷·昆戴特的死亡
which led to the death of Honor¨¦ Cuendet.
通常现场重建是在嫌疑人
Normally a reconstruction takes place after the suspect
被逮捕、审讯和起诉之后进行
has been arrested, interviewed and charged.
出于对拉菲克先生
Out of respect for Monsieur Rafik
和邦东诺女士的尊重
and Mademoiselle Buondonno,
我们给他们一个提前的机会
we are giving them an early chance
来质疑证据
to challenge the evidence.
蒂勒曼斯女士 我们可以开始了吗?
Madame Tielemans, can we start?
只要明确我的当事人是自愿出席
As long as it's clear that my clients are here voluntarily
并且可以随时终止这个过程
and can end this whenever they choose.
好的 梅格雷总督察
Yes. Chief Inspector Maigret.
案卷中包含所有
The dossier contains copies
书面和照片证据的副本
of all written and photographic evidence.
7月30日 晚上11点55分
July 30th, 11:55pm.
蓬莱维斯安保系统被黑客入侵
Pont-Levis Security is hacked.
安装了一个软件补丁
A software patch is installed,
解除了房♥子里的每一把锁
disarming every lock in the house.
7月31日凌晨1点05分 一个两分钟的循环片段被复♥制♥到
At 1:05am on July 31st, a two-minute loop is copied
每一个安保摄像头上 有效使它们失明
onto every security camera, effectively blinding them.
这使得奥诺雷·昆戴特得以进入房♥子
That allowed Honor¨¦ Cuendet to get access to the house.
那保安呢?
What about the security guards?
在你们的案卷里 你们会看到保安
In your dossiers you'll see photos of the guards
在他们的货车里睡觉的照片
in their van asleep.
昆戴特知道这点 因为他监视这所房♥子
Cuendet knew this because he'd watched this house
已经六个星期了 从布格利翁酒店进行监视
for six weeks, watched it from the Hotel Le Bouglion.
一旦进入房♥子 昆戴特就上了楼
Once inside the house, Cuendet made his way upstairs
进入了主卧室
and into the master bedroom.
在那里他拿走了他想要的东西 摩纳哥吊坠
Where he took what he came for, the Monaco pendant,
它就放在邦东诺女士的床头柜上
which was on Ms Buondonno's bedside table.
好像她会把这么贵重的东西放在床头似的
As if she would leave something so valuable beside her bed.
根据《奢华之上》杂♥志♥对邦东诺女士的采访
According to the interview with Ms Buondonno
她确实就是这么做的
in the magazine Luxe Plus Luxe that's exactly what she does.
昆戴特拿走了吊坠 离开了房♥间
Cuendet took the pendant and left the room.
他走下楼梯 他离开了房♥子
He went back down the stairs. He left the house.
哦 所以他离开时还活着?
Oh, so he was alive when he left?
而且如果摄像头是失明的
And if the cameras were blind,
你怎么能如此确定他甚至在房♥子里?
how are you so sure that he was even in the house?
你不知道 你什么证据都没有
You don't know. You have nothing.
并非完全没有 艾芙琳
Not quite nothing. Evelyne.
我两天前收到了这个
I received this in the mail two days ago.
附着一张奥诺雷的纸条 说它戴在我身上更好看
With a note from Honor¨¦ saying it would look better on me.
我不想要 你拿去吧
I don't want it. You have it.
这就是他从你床头拿走的吊坠
That's the pendant he took from your bedside.
他随身带着信封
He had the envelope with him.
他在侧门外的邮箱里投递了它
He posted it in the mailbox outside the side door,
就在你们抓住他之前的几秒钟
seconds before you caught him.
你们抓住了他 但找不到吊坠
You caught him but you couldn't find the pendant.
你们把他拖进了屋里
You dragged him inside.
这真的有必要吗?
Is this really necessary?
现场重建也必须展示死亡是如何发生的
A reconstruction must also show how the death happened.
昆戴特是从背后被击中的
Cuendet was hit from behind,
被一个石灰岩制成的方形物体
by a square object made of limestone.
他被击晕了 但没有死
He was stunned, not killed.
他被翻过来 又被击打
He was turned over and hit again.
他的脸被击打了五次
He was hit in the face five times.
然后他又被击打了五次
Then he was hit another five times,
这次是一个左撇子干的
this time by a left-handed person.
那些是致命的击打
Those were the blows that killed him.
你握笔用的是哪只手?
What hand are you holding your pen in?
然后奥诺雷·昆戴特被塞进一辆车的后备箱
Then Honor¨¦ Cuendet was stuffed in the trunk of a car
丢弃在塞纳河岸
and dumped on the banks of the Seine,
他的尸体第二天早上在那里被发现
where his body was found the next morning.
这就是我们对你们所爱之人死亡过程的现场重建
That is our reconstruction of the death of the man you loved.
蒂勒曼斯女士?拉菲克先生?
Madame Tielemans? Monsieur Rafik?
这全是幻想
This is all a fantasy.
你无法证明他在房♥子里
You can't prove he was in the house,
你什么也证明不了
you can't prove a thing.
但我会试试看
But I can try.
富隆督察 请逮捕拉菲克先生
Inspector Foulon, please arrest Monsieur Rafik
和邦东诺女士
and Mademoiselle Buondonno.
- 好了 站起来 - 放开我!
- Alright, on your feet. - Get off!
该走了
Time to go.
贾斯汀 艾芙琳 我们走吧?
Justine, Evelyne, shall we go?
好的
Yeah.
我的家就是你们的家
My home is your home.
我现在可以走了吗?
Can I go now?
我们会再见面的
I'll see you again.
重案组 卢卡斯
La Crim, Lucas.
谢谢 呃 稍等 头儿
Thanks. Er, hold on. Boss.
我在拉图尔监狱的联♥系♥人
My contact at La Tour prison.
古斯塔夫·费尔南德刚住进了医务室
Gustave Fernand's just checked into the infirmary
抱怨腹部剧痛
complaining of severe abdominal pain.
他们叫了医疗救援直升机
They've called a medevac helicopter.
重案组
La Crim.
哦 你好 大叔
Oh, hello, Uncle.
托朗斯 他说罗莎莉刚离开房♥子
Torrence. He says Rosalie just left the house,
提着一个小行李箱
carrying a small suitcase.
联♥系♥警♥察♥总局 他们必须追踪那架直升机
Get onto the Prefecture. They have to track that helicopter.
- 但它只会是去... - 它不会去任何医院
- But it'll just be going to... - It isn't going to any hospital.
告诉托朗斯跟着罗莎莉
Tell Torrence to follow Rosalie.
绝不能让她发现
She must not see him.
你猜到了?
You worked it out?
这就是费尔南德做的交易
This is the deal Fernand made.
他给了特罗德抢劫计划
He gave Traude the plans for the robberies,
作为回报 特罗德要把他从监狱里救出来
in return Traude is going to spring him from prison.
猜猜谁在开直升机?
Guess who's flying the helicopter?
直升机飞行员勒内·卢萨克
Helicopter pilot Rene Lussac.
你好 罗莎莉
Hello, Rosalie.
看来尼古拉·特罗德信守了承诺
So Nicolas Traude kept his promise.
不 放开我!
No, get off me!
放开我!
Get off me!
放开我
Get off me.
放开我!
剧集 | 梅格雷探案(2025) | 导航列表