剧集 | 梅格雷探案(2025) | 导航列表
Viewers like you make this program possible.
Support your local PBS station.
梅格雷?
Maigret?
是富隆探长的电♥话♥
Inspector Foulon.
富隆
Foulon.
好的 把你的位置发给我
Okay. Send me your location.
- 你上了两轮班? - 嗯
- You pulled a double shift? - Mmm.
最近忙起来了 我们人手不足
It got busy. We're short-staffed.
啊!你得补补觉休息
Ah! You must get some sleep.
嗯
Hmm.
我做了个奇怪的梦
I had a strange dream.
我在里面吗?
Was I in it?
这次没有
Not this time.
凌晨五点 雨中的巴黎 头条新闻:
It's 5:00am in a rainy Paris. The headlines:
关于周二发生的猖狂银行抢劫案
Still no progress in catching the thieves responsible
在抓捕涉案劫匪方面 至今仍未取得进展
for Tuesday's audacious bank heist.
这已经是不到两个月内的第三起抢劫案
It's the third robbery in less than two months
对警方的批评声浪日益高涨
and criticism of the police is growing.
巴黎司法警♥察♥总局决定
It will not be helped by La Crim's decision
晋升负责调查本案的探长梅格雷
to promote Inspector Maigret,
但此举恐怕并不会对案情有所帮助
who has led the investigation so far.
在这儿停车
Stop here.
探长
Inspector.
- 梅格雷 - 富隆
- Maigret. - Foulon.
谁发现他的?
Who found him?
网球场餐厅的一位厨师 骑车回家路过
A chef from the Jeu de Paume, cycling home.
头部遭受重击 可能足以致命
A blow to the head, maybe heavy enough to kill him.
但不是在这里 血不够多
But not here. Not enough blood.
是的
Yes.
尤其是考虑到他脸部被毁容的事实
Especially given the fact that he has no face.
所以…
So...
在别处被杀 然后抛尸于此
killed somewhere else and dumped here.
可能是毒品仇杀
It could be a drug killing,
毁容是为了警告
the face mutilated as a warning.
除了… 除了他的鞋子
Except... Except his shoes.
他那双非常昂贵的鞋子
His very expensive shoes.
你为什么叫我过来?
Why did you call me?
因为我知道他们会把这案子定性成
Because I know they will say
某种它根本不是的案件
this is something which it isn't.
那样我就得不到足够的资源来妥善调查
So I won't get the resources to investigate it properly.
检察官是谁?
Who's the Prosecutor?
柯纳维尔 你知道她喜欢第一时间到现场
Kernavel. You know she likes to be first on the scene.
我听说了你升职的事 探长先生
I heard about your promotion, Chief Inspector.
恭喜你
My congratulations.
你在这里做什么?
What are you doing here?
我正好路过
I was passing by.
我不信 是富隆叫你的
I doubt it. Foulon called you.
嗯 这显然是帮派仇杀
Well, this is clearly a gang killing.
受害者被殴打
Victim beaten up,
被丢在公共场所以传递信息
left in a public place to send a message.
这案子不归你或司法警♥察♥总局管
It's not one for you or La Crim.
你应该专注于更紧急的案子
You should concentrate on more urgent cases,
目前就是这些银行劫案 有什么新线索吗?
which right now are these bank robberies. Any leads yet?
还没有 他们很狡猾
Not yet. They're clever.
三起劫案 一点线索都没有
Three robberies and no leads.
这可不太光彩 是吧?
It's not exactly impressive, is it?
他们不可能永远这么狡猾
They won't always be clever.
再说那只是钱 又没人死
Besides it's just money, no one's died.
暂时还没有
Not yet.
这个案子交给富隆探长处理
Leave this to Inspector Foulon.
这当然是悲剧 但这样的悲剧太多了
It's a tragedy of course, but there are so many.
梅格雷探案
第一部分
懒惰的窃贼
喔 亲爱的
Oof. Sweetheart.
黄体酮:促进受孕性激素
嗯 又是黄体酮
Yeah. Progesterone.
像在注射机油一样
Like injecting motor oil.
但这次一定会成功的
But still, this time it will work.
富隆找你什么事?
What did Foulon want?
帮忙处理一具尸体
Help with a corpse.
你能帮上忙吗?
Can you help?
上面不准我插手
I was told not to.
柯纳维尔检察官更担心
Prosecutor Kernavel is more worried about
银行被抢 而不是一个死去的黑人
banks being robbed than a dead black man.
富隆是不是那个老婆跑了的?
Isn't Foulon the one whose wife ran off?
是的 她住在圣保罗 和一个网球教练在一起
Yes. She is living in Sao Paolo with a tennis coach.
没人忍♥心告诉他
No one has the heart to tell him.
你工作怎么这么忙?
Why are you so busy at work?
我们接诊了一个患痴呆症的老太太
We had an old lady with dementia.
家人把她送进医院
Family checked her into hospital
然后就去毛里求斯度假了
and then went to Mauritius for a holiday.
真好
Nice.
是啊 她一直问我能不能跟我回家
Yeah, she kept asking if she could come home with me.
你不该工作这么辛苦的
You shouldn't be working so hard.
彼此彼此
Pot, kettle.
跟我说说你的梦吧
Tell me about your dream.
很奇怪
It was odd.
我又回到了老家…
I was at home again...
卢卡斯
Lucas.
头儿 银行劫案有新进展了
There's been a development on the bank robberies, boss.
情况不妙 让维耶会去接你
It's not good. Janvier will pick you up.
千万别是让维耶 她开车技术太差了
Please not Janvier, she's a terrible driver.
她两分钟后到外面
She'll be outside in two minutes.
早上好 探长先生
Morning, Chief Inspector.
让维耶
Janvier.
什么事这么急?
What's the fuss about?
周二银行抢劫案的新录像
New footage of Tuesday's robbery.
一个游客当时在为她自己的Ins账号♥拍视频
A tourist who was filming for her Instagram account,
用手♥机♥拍下了银行外的全部过程
caught all the action outside the bank on her phone.
我们怎么现在才知道?
Why do we only know about it now?
因为她不打算免费把录像给我们
Because instead of giving us the footage for free,
而是一直在琢磨怎么用它赚钱
she's been working out how to monetise it.
- 富隆 - 富隆 你在哪儿?
- Foulon. - Foulon, where are you?
- 停尸房♥ - 和尸体在一起吗?
- The morgue. - With the body?
- 还没 - 看到尸体就打给我
- Not yet. - When you are, phone me.
柯纳维尔检察官叫我别找你
Prosecutor Kernavel told me not to.
那就别告诉她
Then don't tell her.
- 早上好 头儿 - 早上好 卢卡斯
- Morning, boss. - Morning, Lucas.
- 恭喜升职 - 谢谢
- Congrats on the promotion. - Thank you.
- 今晚你请喝酒 头儿 - 拉普安特
- Drinks on you tonight, boss. - Lapointe.
我们是该叫你长官 还是头儿长官
Or do we call you Chief, or Chief boss,
- 还是探长头儿…? - 好了 拉普安特 好了
- or Chief Inspector boss...? - Alright, Lapointe, alright.
- 干得好 头儿 - 谢谢 托朗斯
- Well done, boss. - Thank you, Torrence.
不错嘛 梅格雷
Good stuff, Maigret.
- 下次就轮到你了 卡夫尔 - 是啊
- It'll be you next time, Cavre. - Yeah.
要是我在高层有朋友的话
If I get some friends in high places.
视频在油管上了
It's on YouTube.
这里的咖啡真的太香了
可颂也非常的新鲜
我真的太享受来到这个地方
上午9点46分 他们破门而入 根本不在乎警报
9:46am, they make entry, don't care about alarms.
那位年轻女士是纪瑜茹
That young lady is Ji Yuru.
她刚刚赚了两万五千欧元
She just made herself 25,000 euros.
我们从监控录像可以知道
We already know from the CCTV
他们逼着经理带他们去金库
that they made the manager take them down to the vault,
那里有超过一百万欧元等待分发
where there was over a million euros waiting to be distributed.
接应的车来了
Here come the getaway cars.
这些出租车是前一天晚上偷来的
The taxis were stolen the night before.
快!快走!
Go! Go!
快走!快点!快!快!
Let's go! Move it! Go! Go!
第一批赶到的是费贝尔街的警员
And the first responders were from Rue Fabert.
他们动作很快
They were quick.
本来可以紧追着那帮劫匪的
Would've been right up the gang's backside,
结果被一辆垃圾车挡住了路
剧集 | 梅格雷探案(2025) | 导航列表