剧集 | 戈登·拉姆齐:美食秘境 | 导航列表
路易斯安那州 尚德卢尔海峡
天呐 我们真是前不着村 后不着店 莱恩
God, we are in the middle of nowhere, Lane,
你看看
look at it.
环顾四周 除了水还是水
You turn around, look, it's just water and water and water.
我很想钓上来什么
I am so keen to catch something.
要是能钓到红鲉鱼就美了
A redfish would be a dream.
那是什么
What was that?
有什么在追着你的鱼饵
Something was going after your lure.
那是什么
What was that?
不管是什么 反正挺大的
That was big, whatever it was.
莱恩 那是什么
Lane, what is that?
那边的是什么
What is that over there?
我看着觉得像鲨鱼 我也不确定
It looks like a shark to me, I don't know.
看看它的体型
Look at the size of the thing.
戈登·拉姆齐: 美食秘境
第二季 第三集
这里是南路易斯安那
This is South Louisiana,
当地人称 "世界尽头"
a place locals call, "the end of the world."
我来探索传奇的卡真菜
I'm here to explore the legendary cajun cuisine.
这种南方菜肴常用当地野味烹饪
Often made with local game, this southern food was influenced
也受到了欧洲 非洲及美洲等多方文化的影响
by a melting pot of cultures from Europe, Africa and the Americas.
我从新奥尔良以南几小时路程处启程
My journey begins a couple of hours south of New Orleans,
新奥尔良
北美最广阔的湿地之一
in some of north AmErica's most extensive wetlands.
威尼斯
谢了 伙计们
Thanks guys.
说到美国东南部未经探索之地
Now when it comes to going off-grid in AmErica's south east,
路易斯安那的湿地肯定算是
the marshes here in Louisiana honestly has to be
最不为人知的之一
one of the uncharted yet.
生活在长沼上
Now down here on the bayou,
当地人一直靠着一些
the locals have been surviving on
常人从没吃过的奇特生物过活
some of the strangest creatures you'll ever put in your mouth,
而且也可以说那些动物
and it's fair to say that those animals
可以反过来把你当成大餐
could make a meal of you.
不过我很幸运
But fortunately for me,
我找了一位牛逼的前海军陆战队员
I've got a badass marine
现在是多次获奖的厨师来照看我的安全
turned award winning chef to watch my six.
埃里克
Eric!
-主厨 你好 -幸会 伙计
- Chef, how are you? - Good to see you bud.
幸会
Good to see you as well.
格里斯餐厅
埃里克·库克是路易斯安那的顶级主厨之一
Eric Cook is one of Louisiana's top chefs.
在库克主厨会做饭之前
Long before Chef Cook could cook,
他是个朋克摇滚风的新奥尔良人
he was a punk rock New Orleans native
曾是美国海军全副武装的老兵
who went full metal as a combat vet in the US marines.
如今他经营受伏都教启发的格里斯餐厅
Now he runs voodoo-inspired Gris-Gris,
一家专做南方菜肴 获奖无数的餐厅
an award winning restaurant that specializes in southern cuisine,
餐厅内只用从路易斯安那州
using only the freshest ingredients
湿地出产的新鲜食材
found in Louisiana's wetlands.
埃里克发誓烹饪卡真菜肴要发自灵魂
Eric swears cajun cooking comes from the soul,
但他的菜太过于可口了
but his dishes are so bloody delicious,
我很好奇他是否出♥卖♥♥♥了灵魂
I wonder he hasn't sold his own.
一路上如何
How was that ride?
太疯狂了
That was insane.
现在突然之间就热起来了
Man, it's got hot now all of a sudden.
这里的天气完全无法预测
Oh man, the weather down here is definitely unpredictable,
你应该很快就会发现了
I think you're going to find that out real soon.
你带我来了什么地方
Where have you brought me to?
因为我觉得我们就在穷乡僻壤
Because it feels like we are in the arse-end of nowhere.
这里是我们说的世界尽头
This is the end of the world, we call it.
真是个壮观的地方
It really is a spectacular place.
这里的食材是你在世上所见里
You know, and the food you find down here is some of the most bizarre
最异乎寻常的
you're going to find in the world,
但只要你知道该如何处理
but it's also some of the most plentiful and flavorful
这食材也是最多样 口味最丰富的
if you know what you're doing with it.
全是当地♥产♥的
All sourced locally?
全是当地♥产♥的
All sourced locally,
也全是当地制♥作♥的 比如猪头奶酪
all made locally, like hog head cheese.
真的就是猪头熬出来的
Literally the head of the hog, you boil down.
所以里面天然带有明胶
And so it's set naturally with a gelatin in there,
自然就是胶状 这全是猪身上的吗
that's just naturally jelly, and that's all hog?
对 就加了点调料
Yep, just some spices in there,
一些天然香料
some natural herbs in there.
除了各种各样的肉类
And once you get out of this protein world,
这里还有萨摩蜜桔酱之类的
you go into things like satsuma jelly.
萨摩蜜桔正是时令水果
Satsumas are in season.
这边吗
Out here?
没错
Absolutely.
密西西比河就流经我们的后院
The Mississippi River is running right in our backyard.
这样土壤就非常肥沃
So now you get these incredibly fertile soil.
可以移栽柑橘 迈耶柠檬 萨摩蜜桔过来
So transplanting citrus into here, meyer lemons, satsumas.
-很香 -很不错吧
- That's delicious. - Isn't this great?
太棒了
Bloody hell.
对我来说 这就像是奇妙的小食品柜
So for me, it's like this incredible little larder,
因为要什么有什么 对吧
because you want for nothing, right?
一点没错 这就是沼泽储藏室
Exactly right. It's a swamp pantry.
你在海军时部队肯定喜欢你你在荒野
Your troop as a marine must have loved you out in the wilderness,
为他们烹饪非凡的菜肴
cooking those incredible dishes.
我觉得挺好笑 因为我参军时
I laugh about it because, you know, I never was, you know,
从来没接受过专业烹饪培训
a trained professional cook in the military,
但每当我们停留的时候
you know, but every time we stopped somewhere,
我们会打开悍马的引擎盖
we'd pop the engines of the trucks, of the humvees,
我就在悍马的引擎上做菜
and I would cook on top of the humvee, on the engine.
太厉害了
That's amazing.
我儿子刚去参加英国皇家海军陆战队的训练
My son's just joined the training for the Royal Marine Corps in the UK
他发给我的第一条信息就是
and the first message he sent back said,
"爸 我想你做的饭了"
"Dad I'm missing your food."
-现在他明白是怎么回事了 -没错
- now he understands what it's all about. - That's it.
这锅里的是什么
And this, and in the pot there, what's in there?
这是野猪肉安肚胰香肠秋葵浓汤
We've got wild boar andouille gumbo.
看看这颜色
Look at this color.
你做油面糊的经验肯定非常丰富
I'm sure you're super experienced on how to make a roux,
但你还是得这样做油面糊
but you've got to make a roux like this.
这就是你的秘诀 对吗
That's the secret, isn't it?
没错 瞧瞧这浓郁的色泽
That's it. Look at that dark color.
再加点爆大米花 放在最上面
Take some of this popcorn rice, put it right on top.
再来点青蒜
We'll do a little green onion.
别那么高级了 埃里克
Don't get fancy on me now Eric.
-我尽量避免 -谢谢 天啊
- I'll try not to. - Thank you. Bloody hell.
-瞧瞧这色泽 -还有这气味
- Look at that color. - Even the smell there.
闻闻这甜香 这色泽浓郁 柔滑的油面糊
Smell that aroma, that dark, dark fudge roux
是所有南方佳肴的基础
is the basis of all good southern cooking.
很好吃
That is delicious.
油面糊就是把面粉和脂肪混合
A roux is a mixture of flour and fat,
用来让酱汁变浓稠
used to thicken sauces.
它是很多南方经典菜肴的基础
It's the foundation of many southern classics.
使用动物脂肪
Traditionally animal fat
是以这片土地为生的卡真人的传统
was used by Cajuns who have lived off this land,
但埃里克告诉我这里的环境日益恶劣
but Eric tells me subsistence is getting harder each year.
因为水土流失 我们现在每天大约会失去
We're losing probably a football field a day right now
-一个足球场的土地 -不是吧
- with land erosion. - No. Seriously?
这还不包括风暴来临时
And that doesn't include when big storms come in
我们一次就会失去大♥片♥的土地
and we lose chunks at a time, you know.
一天一个足球场
A football field a day?
这就是南路易斯安那
It's an amazing,
现在所面临的巨大挑战
amazing challenge we face here in South Louisiana.
难以置信
That's incredible.
但我们现在确实有个问题
But the one thing we do have though,
这个问题比水土流失更严重
and one of the bigger problems here that we have
很不幸的是我们的沼泽地里有
down at the marsh unfortunately
大量的入侵物种涌入
is an invasive species population rolling in,
这个物种叫海狸鼠
called the nutria.
那是什么 就像水鼠吗
And what is that, like a water rat?
剧集 | 戈登·拉姆齐:美食秘境 | 导航列表