剧集 | 超越时间线(2012) | 导航列表
超越时间线 前情提要
Previously, on Continuum
我们要合作
We need to work together
因为我手上有你的黄金入场券
because I'm the guy holding your golden ticket
你接下来要干嘛
What happens with you
你做出了你的选择
You made your choice
你选择了自己
You chose you
我正在改编时间球
I'm reprogramming it
会奏效吗
Will it work
这个问题 恐怕我也怯于自问
That's the question I'm afraid to ask myself
旅行者在某个时间线上改变了一些事情
Somewhere in time the traveller changed something
他的未来不复存在
His future ceased to exist
时机到了
A moment is coming
一个修正一切的时机到了
A chance to repair everything
布拉德来了 我想他是冲着钥匙来的
Brad's here, I think he's here for the key
这不是针对你 但我时间有限
Nothing personal, but I've got a deadline
交出凯洛格
Give me Kellogg
我会救你的
I'll come for you
计划继续进行
The plan moves ahead
我发誓
I promise
时间到
Time's up
诺拉批准我们去袭击他们了
Nora gave us approval to hit them hard
在楼内有我们的内应
We've got eyes on the building
但是他们还没有行动
but they haven't made a move
不会行动的
They won't
他们还未能采取行动
They can't
你的小队什么时候攻进去
When's your team going in
正在武装准备了
Well, we're gearing up now
我知道不能阻止你
I know I can't stop you
我也不想阻止你
I don't want to
但是我想请你帮最后一个忙
But I need to ask one last favour
拜托在发动袭击前先让我进入处理好吗
Please, give me a head-start before you launch your assault
你在干嘛
What are you doing
制♥造♥海啸
Making a tsunami
别担心
Don't worry about it
好吧 我不会担心的
Ok. I won't
是时候走了
Time to go
此时此刻 这句话有很多含义
That has multiple meanings at this point
那些警员
Those officers
特拉维斯 他们为了阻止
Travis, they died trying to prevent
凯洛格军队的行动而牺牲
what Kellogg's army is about to do
至少我们能做的是了结这项任务
The least we can do is finish the job
知道吗 即便我想出了办法传送你回未来
You know, even if I figured out a way to send you
但是 我依然没有十足把握
forward in time, I'm still not entirely sure
会把你传送至哪个未来啊
which future I'll be sending you to
还是会有机会回到那个凯洛格的暗黑未来
Odds are it'll be linked to Kellogg's dark future
如果我们现在不阻止他
which, if we don't stop him now,
在60年后 这里将会是炼狱之地
it'll be a very nasty place in 60 years
但是即便只有一线之机
But if there's even the slightest chance
只要可以与萨姆重聚
that I can be with Sam again
我愿意冒任何险
I'm willing to risk everything
好
Ok
一起放手一搏吧
Let's go risk everything
但愿为时未晚
I just hope it's not too late
这东西害得我们失去了两名优秀的陆战队员
This cost us two good marines
失去的远不止那些
It cost a lot more than that
一旦我们向未来和共享场发出脉冲信♥号♥♥
Once we send the pulse signal to our future and tether
我们便会被锁定
we will be locked
到那时 在共享场完全消失前
When that happens you only have 90 minutes to get
我们只有90分钟让所有人穿越过来
everyone through before the tether degrades completely
时间够用吗
Is that gonna be enough
要知道是否够用 只有一个办法
There's only one way to find out
一试便知
Do it
共享场锁定了 开始计时
Tether is locked, the clock's running
开启传送门
Open the portal
关掉啊
Turn it off
佐林 这是怎么回事
What the hell happened, Zorin
我不知道
I don't know
我 怎么回事啊
I... what happened
钥匙短路了
The key's been shorted
修好它 马上
Fix it, now
共享还在持续 时间也在流逝
The tether is holding, the clock is still running
格兰姆斯 我很抱歉
Grimes, I'm sorry.
抱歉
Sorry?
我刚失去了优秀的队友
I just lost good men
除非重启传送门 不然还会继续失去他们
Men you'll miss unless we get this portal back online.
马塞勒斯呢
Where's Marcellus
他死了
He didn't make it
开什么玩笑
Are you kidding me
我们务必尽快重启传送门
We need to get this portal open again quickly
不然穿越过来的只会是敌人
or the only thing coming through will be the enemy.
为了大局着想
It's for the best
我想今晚我们要在这里就餐了
I guess we're eating in tonight
知道吗 起初穿越到这条时间线时
You know, when I first came to this timeline
我以为获得一切易如反掌
I thought that having it all was within my grasp
但是当我真的想到
But when I really thought about it
自己没有为之奋斗的目标
not having something to fight for
为之奋斗的人时
someone to fight for
一切显得稍微 不尽人意了
well, it all seems just a little... unsatisfying
我猜想另一个我 未来的我
I'm guessing the other me, the future me
找到了值得为之奋斗的目标或人了吧
he found something or someone worth fighting for
地板和墙都在晃动
Well, based on the shaking floors and walls,
我想是已经启动了你们的机器吧
I'm guessing you fired up your machine
是的
Yes, we did
所以 就这样咯 我们已经成功了吧
So uh... that's it, I guess we're all done here
还没
Not yet
其中一个关键零件出现了小问题
We're having a small problem with one of our key components
或许你碰巧知道
You wouldn't happen to know if uh
是不是卡梅伦或赛德勒破坏了它
Cameron or Sadler sabotaged it
我不会排除他们的嫌疑
I wouldn't put it past them
嗯
Hmm
阁下 一切还安好吗
Are you doing alright, sir
知道吗
Well, you know,
在我十分感激你
while I certainly appreciate the degree to which
为了救我出警局所做出努力的同时
you made efforts to get me out of the police station
我还是不禁觉得
I just can't help but feel
自己只是从一间牢房♥转移至另一间而已
I moved from one cell to another
这是为了你的安全着想
This is for your safety
你说的是我 还是另外一个我
You mean me, or other me
这个节骨眼
At this point,
发生在你身上的同样也发生在他身上
what happens to you happens to him
我们的时间是共享了的
Our times are tethered now
这就意味着此时的任何改变
which means any changes in this moment
都会影响到我们的未来
would ripple into our future
你的安全至关重要
Your safety is paramount
这样啊 我已经感觉好多了
Hey, well I feel better already
当年老的我过来的时候
So when geriatric me arrives
我会怎么样 这个我
what happens to me, me
鉴于肾衰竭的情况
What with the whole kidney failure situation
和所有事情的影响
and everything
你是非常明确的
You were very specific
在我们离开前 你公布了关于
Before we left you issued strict protocols
如何处理你的严格的协定
regarding how to deal with you
你受到的待遇和
You were to be treated in a manner
你的利用价值是对等的
befitting your importance
但标准在是变化的 对吧
But that's a sliding scale, isn't it
现在重要 日后却是累赘
Important now, liability later
不是这样的
It's not like that
不妨就说他决定要穿越来这里
Let's say he decides to come here
我们的时间线跟外面那台机器相连
Our times are linked by that machine out there
那就意味着没有新的时间线
That means no new timeline
剧集 | 超越时间线(2012) | 导航列表