How about a rematch?
再赛一局如何?
I don't wanna embarrass myself all over again.
我可不想让自己再糗一回
Easy there.
当心
Why don't you let me win something for a change?
干嘛不让我赢点什么挽回点面子呢?
Like what?
赢什么?
A kissing contest.
接吻比赛
It was like everybody could see them, and no one's paying attention.
就在大庭广众之下 还以为没人能看见呢
I'm telling you, she is such a skank.
我跟你说 她就是个骚货
And you're sure he kissed her. Positive.
你肯定他吻她了? 当然
She's finished in Blue Bay.
她在蓝湾是活腻了
What are you gonna do about him?
你打算怎么对付他?
What do you want? To spoil my baby.
你想干啥? 来宠爱我的宝贝
Give them to your whore.
给你那个贱♥货♥送去吧
What? Baby, what are you talking about?
什么? 宝贝 你说什么呢?
Come on, Carson. I know what you did last night.
行了 卡森 你昨晚的勾当我都知道了
I got drunk. Oh, and you just jammed...
我喝高了 然后就把舌头
...your tongue down some chick's throat?
塞进了某个小妞儿的喉咙?
Who told you that?
谁跟你说的?
Are you kidding? I knew every girl there.
你当我傻啊? 在场的女孩我哪个不认识?
Which one of you said that? I did. I saw you.
是谁说的? 我说的 我看见了
Are you gonna deny it?
你想否认?
I don't know. I might've kissed her.
我也不知道 我可能是亲了她
I was drunk.
可我醉了
Shit, baby, do you think that meant anything to me, one stupid kiss?
别扯了 宝贝 你真觉得傻傻地亲一下 对我能有多重要?
Do you believe me?
你相信我吗?
Because without your trust, I'm nothing.
没有了你的信任 会让我一无所适
I asked if you believe me.
我问你是不是相信我
So are we good?
和好了?
If I find out that you did more than just kiss her, I'll chop your nuts off.
如果让我发现你不只是亲了她 我就把你蛋蛋揪下来
That's what I love about you.
我爱的就是你这性格
Excuse me. Sorry. Mr. Wheetly, the police are here...
借过 对不起 维特里先生 警♥察♥来了
...and they need to talk to you.
他们要和你谈谈
Let me guess. about your little boat race?
我猜猜 因为快艇比赛的事?
Can you come with me, please?
请你跟我来
Excuse me, ladies.
借过 女士们
Officer, let me assure you...
警官 我向你保证
...whatever you heard, I was not racing my motorboat this weekend.
不管你听说了什么 这个周末我真的没有用摩托艇比赛
Carson.
卡森
Jesus. They got you here too? What's the charge?
天啊 他们把你也带来了? 什么罪名?
Carson, it's your father.
卡森 是你♥爸♥爸
What about him?
他怎么了?
He didn't make it.
他没挺过来
It's okay.
没事
We will get through this.
会过去的
Detective.
探长
Detective Walker.
沃克探长
You find him? He wasn't at home.
你找到他了? 他没在家
Answering machine said he wouldn't be back till the 25th.
语♥音♥留言说他到25号♥才会回来
That's next week.
也就是下礼拜
Yeah. I know when it is. Thanks.
我知道那是什么时候 谢了
Frank, what the hell is going on here?
弗兰克 这里什么情况?
This guy must be really important...
这家伙一定是个大人物
...for you to leave your cushy chair and your view of the heliport.
所以你才会离开你那松软的椅子 和窗外的直升机停机坪
He's the ninth richest man in Florida.
他是佛罗里达排名第九的富翁
Judging by all the pieces he was blown into...
根据他被炸成的块数
...I'd say he was five of them.
我敢说他一人就在排行榜上占了五席
This is why we don't let him talk to reporters.
听见了? 所以我从不让他和媒体打交道
They say that the most dangerous place in all of Blue Bay...
他们说在整个蓝湾最危险的地方
...s right between Captain Blanchard and a microphone.
就是布兰查德警长和麦克风之间的位置
You got a cigarette? No. I quit.
有烟吗? 没 我戒了
Yeah, me, too. Ten years ago.
是吗? 我也戒了 十年以前
But the smell of motor oil... My dad used to have a shop.
不过机油的味道 我爸以前也有个修车厂
I worked for him in the summers. Frank.
暑假时我给他打工 弗兰克
Yeah.
来了
How soon can you wrap up? The press is al over this.
什么时候能结案? 媒体都盯着呢
It depends. On what?
看情况 什么情况?
On how soon we can figure out what the hell this thing is.
什么时候咱们能断定这是个什么玩意儿
See, it抯 too old to be on a car that new. And you see that?
看 对一辆新车来说它太旧了 看见没?
That's rust.
都生锈了
It's not charring from an explosion. This is an old part.
不是爆♥炸♥烧的 就是个旧零件
Maybe it's part of some special racing modification.
说不定是某种赛车改装专用的东西
Hey, you got any idea why a part that old would be on a car this new?
嘿 你知不知道为什么这么新的车上 要用这么旧的东西?
Not that I know of. But I don't work on it, so I can't say for sure.
据我所知不应该 但我不负责这块 所以我也说不准
Who can we ask? Chuck Hensler. He's Ted's mechanic.
谁能说准呢? 查·亨斯勒 他是泰德的机械师
But he and his family are out on vacation till the 25th.
但是他和全家去度假了 25号♥才回来
When is that? Next week.
那是什么时候? 下礼拜
Yeah. It's the day after the 24th.
对 就是24号♥之后的那天
Send it to Forensics, and we'll wait on this Hensler fellow, okay?
送到鉴证科去 然后等着亨斯勒回来 行吗?
Good deal.
好主意
And we pray the loss is balanced by thanksgiving...
让我们祈祷 感恩逝者与我们共度的美好时光
...for the life that was shared with us. Amen.
可以冲淡他的离去所带来的悲伤
Amen.
阿门
I'm sorry.
节哀顺变
I'm sorry.
节哀顺变
Let him be alone for a second. I'll go talk to him.
让他自己待一会儿吧 我去和他谈谈
Everything is gonna be okay, Carson.
都会好起来的 卡森
My mom'll kill herself again...
我妈要是发现
...when she finds out she has to spend eternity next to him.
九泉之下还得守着他过 她会再自杀一次的
Even if it is just his ashes.
就算是他的骨灰她也不愿意
Maybe they'll make up in heaven.
也许他们在天国里就和好了
Or fight like dogs in hell.
在地狱里就是鸡掐狗咬了
Carson, I know this is an awful time, but...
卡森 我知道现在气氛不对
...there are some things we need to discuss when you're ready.
可有些事咱们必须商量一下 看你情绪吧
You mean the will?
你是说他的遗嘱?
George, can you give me a few days?
乔治 能过几天再说吗?
I don't think I can right now.
我想我现在没情绪说这个
Yeah. Yeah, yeah, take as long as you need.
行 没问题 等多久都可以
Just a few days is all.
几天就够了
Yeah. whatever. Okay. Good. Okay.
行 怎么都行 好吧 好吧
Well, what I'm about to say may seem like a shock...
我要说的也许会让你感到震惊
...but in time, I think you'll come to see it's a gift.
但你们早晚会明白这实际上是份大礼
Not gonna tell me he left everything...
被告诉我他把所有东西
...to a quarter horse named Pole Dancer.
都留给了一匹叫'钢管舞♥女♥'的赛马啊
Knowing your father, it would have been a dolphin named Flipper.
你还是不了解你♥爸♥ 要留也是留给 叫'鳍'的海豚啊
Your father put all the money in a trust for you and named me the executor.
你父亲用所有的钱设立了一笔信托基金 并指定我为执行人
And, as per the trust rules...
至于基金的用法
...I can take a limited amount out for living expenses...
我会拿出有限的一小笔作为你的生活开销
...but you won't receive the balance until you're 30.
你到30岁才能接手所余下的钱
How's that possible?
怎么会这样?
I saw the will when my mother died. It didn't have any of this.
我妈死的时候我看见遗嘱了 根本没说这些
No, it didn't. But he revised it.
对 当时是没说 他改了
You're joking, right?
你逗我呢吧?
I'm afraid not.
我可没这闲心
Are you kidding me? Minimal expenses?
开什么玩笑? 最低限度的开销?
So what does that mean?
什么意思?
We'll run the house and pay for your car insurance.
我们会支付房♥产的费用和你的汽车保险
Anything else, you'll have to earn yourself.
其他的钱嘛 你就得自己去挣了
This has got to be a fucking joke now.
真♥他♥妈♥是跟我开玩笑
Baby, listen, it's okay. We'll make do.
宝贝 听着 没关系的 咱们能坚持的
What about food or anything else?
吃饭怎么办? 还有别的花销
There's no way to get any more money.
就没办法多拿些钱吗?
Sure. There's some exceptions.
有些例外情况
In case of a medical emergency...
例如需要医疗急救
...if you wanna go back to school or if you wanna get married...
假如你想回去上学 或者假如你要结婚
...or if you... -Married?
或者假如你 结婚?
Yeah, yeah. There is a provision in the trust...
对 对 基金规定里有一条
...that does give me a little leeway on distributing the funds.
让我在处置钱的时候有些自♥由♥度
I can do as I see ft to promote the marriage.
如果用于结婚我可以手松一些
Well, I'm not getting married.
我可没打算结婚
Rachel. Rach.
蕾切尔 蕾切
电影精选列表