I'm not gonna hold back.
我不会再忍♥耐了
I warned the others
that I wouldn't.
我警告过他们了
Recording it like this
is so important to us.
像这样录下来…对我们好重要
I guess it's our way of telling
ourselves that we matter.
我想我们是用这种方法来告诉自己,我們有多重要
That we mean something.
我们的意义是什么
Maybe...
也许…
some of the things we've done...
我们所做的那些事…
and the friends that we've lost...
所失去的那些伙伴們…
hopefully it all makes
a difference somehow.
真的能改变未来吧…
There's only one way to do this.
(要说清这些)只有一个办法
And that's to go back
to where it all began.
就是回到一切开始的时候
明日…
明日,战争爆发时
【手♥机♥短♥信♥】
Ellie,重大新闻,快过来!
发信人Corrie
【路牌】
欢迎来到Wirrawee镇,人口:3871
【横幅】
澳大利亚国♥庆♥ 园游会场有庆祝活动
【条幅】
Wirrawee镇年度园游会
What, with Kevin? When?
啥?跟Kevin?什么时候?
Last night. He came over
to help with the shearing.
昨晚,他过来帮我剪羊毛
Some sheep got out
and dad went after them.
…羊跑掉了,老爸跑出去追
We were all by ourselves
for, like, 20 minutes.
然后,就我们孤男寡女,一起过了…大概20分钟吧
You did it in a shearing shed?
In the bed of soft pure merino wool.
-你们就在剪羊毛的棚子裡干起来了?
-是在软软的、纯美利奴羊毛的大床上…
My God, you're such a nimpho.
我考,你真淫♥荡♥
You can talk, Ellie. What about you
and Steve at rehearsals last year.
你也说说看啊,Ellie,
你和Steve去年排练的时候都干了什么?
Oh please, we never went that far.
Now... pinky swear not to tell.
-拜托,我们沒那么过分好吧…
-好,我们拉钩,不许说出去
Pinky swear? Is that not something
we stopped doing in second grade?
拉钩?我們不是二年级以后就不干这种事了么?!
Corrie's been my best mate
for as long as I can remember.
從我记事时起,Corrie就是我的死党。
Whenever I had a problem,
I'd go tell Corrie
平常不管碰到什么问题,我都会去找她,
and somehow, she'd always fix it.
而她也总能帮我解决。
So, how was it?
Well, not how I expected.
-说说看,感觉怎么样?
-呃,跟我想的有点不太一样……
I feel different somehow.
Like a real woman.
不知道为什么,好像变成一个真正的女人了…
I wanna do more, see more.
I wanna be more.
想要做更多的事,看更多的东西,体验更多的人生
What would you wanna do?
你打算体验什么?
How about a trip before
we get back to school?
回学校之前,出去玩一次怎么样?
We haven't been
at the river in ages. -Sure.
-我们好几年没到河边那里去了
-对啊
Maybe dad will let us
have a Landrover.
也许,老爸还会让我们开陆虎(越野車)去呢
Maybe Kevin can come with us?
也许…Kevin也能一起去吧?
I see. You'd like to have more sex,
is that it? -No... Well, yeah.
-啊,懂了,你是想跟他做更多爱,是吧?
-哪有……好吧,算是吧
Look, we'll get a bunch
of us together and...
听着,我们要叫上一帮人一起去,而且…
if your dad lets us
have a Landrover,
如果你♥爸♥肯让我们开陆虎的話,
we should go further up the river
than we've ever been before.
我们可以沿河走再远一点,到以前没到过的地方去
Even up to Taylor's Stitch.
And all the way into Hell.
甚至可以到Taylor's岭,然后一路直到Hell谷
Hell is on the other side of
Taylor's Stitch. Nobody goes there.
Hell谷是在Taylor's岭的另一面,没人去过
Yes. Why don't you go up the
river again? You always loved that.
就是啊。干嘛不去河边呢,你们不是一直很喜欢那里的嗎
Because we wanna go somewhere
we haven't gone before.
因為我們想去一些之前没去过的地方…
Make it a real adventure.
Why Landrover? Why not the bikes?
-…去玩一次真正的探险
-干嘛开陆虎啊,骑单车不好吗?
Or horses even. Like in an old
fashioned camp out. That'd be fun.
或者骑马也可以,就像传统的野营那样,那也很有意思啊
Guys, I'm not ten anymore.
拜托兩位,我又不是十岁的小孩
Besides, if there was an emergency,
wouldn't you prefer that I had Landrover?
再说,难道等到出什么紧急状况的时候,
你们才会想起来陆虎的好?
I don't know, Ellie.
It's a pretty big ask.
那可难说,你要求的太高了
Like it or not, dad,
I'm turning 18 this year.
不管怎样,我过年就18岁了老爸
Don't you think it's time
I started showing initiative and...
你不觉得应该到了我自己发挥什么…主动性…
independence and all those
other good things?
…独♥立♥性啊之类的优点的时候了嗎
C'mon. It's just a couple of days.
求求你啦,反正就几天
What's the worst
that could possibly happen?
能有多糟的事发生啊?
But the show is on this weekend.
So what?
-可是这周末有园游会啊
-所以呢?
Do you really care if your mom
wins best decorated cake?
你难道真的关心你妈会不会贏得到超华丽蛋糕奖吗?
Flip!
Flip!
I always pictured Kevin in 20 years
being president of the Show Society,
我一直想象20年后的Kevin,变成园游协会主席…
and bringing up his 3 kids.
Alright.
…带着他的三个小孩
-好吧
With Corrie, if she got her way.
Anything for you.
…和Corrie一起生的,要是她顺利发展下去的話,
-一切听你的
And she usually did.
…而她通常都能心想事成的
Please, tell him he can go to
the bloody show if he wants to.
拜托,跟他說那个什么园游会想去就随便他
There's plenty of guys
who'd kill to come with us.
一大堆人巴不得要跟我们一起走呢
Come on, who else can we ask?
Somebody fun.
-行了,还有誰能叫上的?
-找个有意思的
Homer.
Homer
I'll see you next weekend, sunshine.
下周末再见吧,阳光型男
(Homer刚从警局被放出来,看他胸口写着什么)
Homer grew up on the farm next to mine.
He was kind of like a brother to me.
Homer是在我隔壁农场长大的,在我眼里就像个大哥哥
He was always getting into trouble.
Both in school and out.
属于总惹麻烦的那种类型,不管在校内还是校外
The new police sergeant
arrested him 3 times in one week.
新来的警长曾经一周之内抓了他三次
Hey, sarge, how're you going?
Good?
-你好啊警官,最近过的怎么样?还好吧?
That didn't slow down Homer.
但是(三进宫)对他还是没任何效果
Alright. -Yeah?
How's the wife, is she good?
-还行
-是吗,那你太太呢,还好吗?
I think it was the proud
rebellious greek side of him.
我想是因為他有拥有希腊人叛逆自大的一面
He just didn't care what he did.
Or what anyone thought of him.
他有时做事就是不计后果,也不管别人怎么看他
How about it?
Are you in or are you out?
怎样,你跟不跟我们一起?
Yeah, I'll have a go at that.
Just you girls going?
好吧我去,还有的就你们两个女生?
Yeah, and Kevin. -It'll be good
for you to have a man around.
-还有Kevin
-男生在身边对你们有好处的……
To do all the hard work for you.
可以帮你们干粗活
Well, that's four. Anyone else?
好吧,四个了,还有呢?
What about Fiona Maxwell?
叫上Fiona Maxwell怎么样?
Fifi, out in the bush? Seriously?
叫Fifi?到丛林去玩?真的假的?
Oh gosh! You really want me?
欧老天爷!你們是真的想叫我一起去?
Fi was the only person I knew
under 60 who said 'gosh'.
Fi是我认识的唯一一个60岁以下却会說“老天爷”的人
Well, no. But our parents said
we had to bring someone along
呃,其实不是…其实是家长要我們帶个
with a little bit of class.
To balance out all us inbred rurals.
比较有点气质的,要跟我们这些乡下长大的平衡一下
She lived in town,
but we liked her anyway.
她虽然是住在镇上,但我們一样也喜欢她。
Okay. Give me a sec
and I'll ask mom.
OK,稍等一下,我问下我妈
Mommy, can I please go camping
with the girls this weekend?
妈,请问我这周末能跟女生們一起去野营吗?
Camping, out in the bush? Seriously?
野营?到丛林裡去?真的假的?
I'll admit it, Lee was an odd choice.
我承认,去找Lee是个比较另类的选择。
He was always working in his mom
and dad's restaurant, or of course...
他一直都在他爸妈的泰国餐馆里帮忙,还有就是…
... playing piano.
电影精选列表