华纳公♥司♥出品
杰克尼克逊
紫屋魔恋
雪儿
苏珊布兰登
蜜雪儿菲佛
今天你不一定要去...我是说 如果你不想的话
You don't have to come if you don't want to.
不! 亲爱的,我想去
I want to, but I have a million things to do first.
只是先要处理一些事情
妈...这是什么?
Mom, what's this?
嗨!孩子们
奶油花生
Peanut butter. Peanut butter and what?
奶油花生什么?
奶油花生和果冻
Peanut butter and jelly.
什么果冻?
What kind of jelly?
小果冻
Zucchini jelly.
我在走了
我说我走了
5...6...7...(开始)
5...6...7...
练的怎样?
How we doing?
-我们练的很好,华特 -很好
We're doing fine, Walter. Just fine.
啊! 是喔, 或许应该给你全职的
I wish we could afford to keep you full time.
我也希望这样, 特别是现在
So do I, especially now.
是呀... 他终于肯离婚?
Is the divorce final yet?
是...今天...谢谢!
Yes, today. Thank you.
听起来我们有机会合作
Let's put our heads together and maybe we can work something out.
或许我们多方面发展,不是吗?
好
All right
再来一次
Horns up.
1..2..3..4..
One, two, three, four...
5..6..7..(开始)
Five...six...seven...
beautiful for spacious skies, (歌♥曲: America, the beautiful)
Beautiful for spacious skies,
For amber waves of grain,
For amber waves of grain,
For purple mountain majesties
For purple mountain majesties
Above the fruited plain!
Above the fruited plain!
America! America!
America! America!
God shed his grace on thee
God shed his grace on thee
And crown thy good with brotherhood
And crown thy good with brotherhood
From sea to shining sea!
From sea to shining sea!
真好听....非常感谢 莉雪尔
One to nighty nice. Felicia
今天感激各位百忙之中抽空参加
We appreciate your taking the time to be here with us today.
女士先生们
Ladies and gentlemen
热烈掌声...给最出众.....杰出
A big hand for our most prominent selectman...
杰出女性... 是杰出人士
...or selectwoman or selectperson, Felicia Alden.
费雪尔欧蒙
谢谢孩子们....还有谢谢你 巴伯小姐!
Thank you, children and Miss Spofford.
我认为, 这是世界级的演出
I can see we have our work cut out for us?
近来...社会道德价值观低落
In these days of disintegrating values...
每天我们的小孩暴露在
...and lost mores...
...when our children are exposed daily...
分居...离婚...家庭破碎的的环境
...to the hazards of divorce, separation and families torn asunder...
这伴随着旧日.....
...it's comforting to think back to the days...
...when a family like the Lenox family strove together.
当时的价值........
The values of that time, embodied in a man like Major Lenox...
男人想要的身体...
今日心灵方面...
They were men who labored all their lives...
一种小孩受益的生活...
...so their children would be wellfed, clothed and educated.
良好教育...
家人开始相互欺心....
The families went through great hardship...
终究影响了他们自尊 和对上帝的信仰
...yet kept their honor...
...their dignity and their faith in God.
我们是那子民 , 一样的躯体
We are the same people; the same body, the soul...
和灵魂....
...the hands and the feet of our fathers...
...fighting the wars of modern vice.
What was it that tied these people together?
What was it that made them...
...not a loose gathering of individuals, but a single bond?
让他们凝聚在一起
That bond...
如同我们今日相聚
...that held them together, as it holds us together today.
神会用种种来测试.....
That bond that has stood every test...
信仰深植在我们的心灵里
...is found deep in our consciousness.
而找到对自♥由♥的热爱
An abiding love of liberty.
为了热爱自♥由♥
For love of liberty, our forbears...
我们先人前仆后继 为了扞卫自己和
...colonists few in number and with little to defend themselves...
世上最大国度的独♥立♥宪法
...fought the war for independence...
...what was then the world's most powerful empire.
为了热爱自♥由♥
For love of liberty...
我们先人♥大♥量拓荒
...those who came before us tamed a vast wilderness...
当时, 超越了.....
...and braved hardships...
...tamed a vast wilderness and braved hardships...
...which at times were beyond the limit
人类可能有的最大勇气
Braved hardships, which at times were beyond the limit of human endurance.
为了热爱自♥由♥
For love of liberty...
经历了流血, 痛心的内战(美国内战)
Through his blood, some of the civil war
为了热爱自♥由♥
For love of liberty...
美国人.......
America!
Come on. Go with your mom. Go on.
Liberty must not be taken for granted. We thank God for our blessings...
嗨 进来! 珍妮...快点!!
Hey, come here! Jane...come on
喔... 湿透了, 真感谢下雨
Do you believe it's raining?
老天! 你不会吧...
Duh!
不是! 我是说早上
I mean, since this morning.
至少下雨让华特闭嘴
At least it shut Walter up.
老是一样演讲 , 沉闷的典礼
The same boring, sanctimonious speech.
天...我真希望就是这样 愿望成真
I thought he'd go on forever. I was praying for something to happen.
我当时也正想这样
I was thinking the exact same thing. You were?
你有吗?
I was thinking we're all wet and how nice it would be to just leave.
我当时希望就是
就倾盆而下, 太好了
真的?
Real?
是的
Yes
而...下雨了
And then it rained.
可以说...胡说八道, 传奇和 他活该这样
He's a liar and a lech and he deserved it. I'm not talking about Walter.
不不!! 我不是说华特的事情
你不觉得奇怪 我们....
Don't you think it's strange that we were
我们当时想同样的事情
We're thinking the same thing at the same time? So what?
苏西 那又怎样? 有什么大不了的
It won't get us on David Letterman.
我知道 我....
I know. I...
想喝一杯
Let's have a drink.
好主意 珍妮 开派对罗 宝贝
Good idea, Janey, partybaby!
你知道吗...
You know
他上周二勾引我
He made a pass at me last week, too.
华特?
我根本无法想像 好吗?
I can't stand to think about it.
显然这不是好德性 真的
Be prepared. He does not give up easily.
光天化日之下 他老婆就在10尺外
It was broad daylight and his wife was standing ten feet away!
喔....可怜的女人
Poor woman.
可怜女人个屁
Poor woman, my ass. Why does she put up with it? The man is a Nazi.
为何要选他 这男人是个烂人
你们说他们还有....那个吗?
Do you think they still...you know?
有
Yes. Really.
真的?
到底多久.....才办一次大事啊?
I hope his dick is bigger than his I.Q.
一周一次 他告诉我的
Once a week. He told me. He told you.
他跟你说
真的 一周没有她就开始闹
Otherwise she starts throwing things.
对... 有些事情至少每周要做
At least someone's getting something once a week.
说的是没错
Yes, heartburn.
我都快忘掉那档事的感觉
I keep forgetting how many calories are in these.
太过压抑
Two minutes on the lips...
有人想入非非喔
...forever on the love handles.
干杯
Cheers
干杯
Cheers
恭喜喔
And congratulations.
谢谢你
Thank you.
天! 对! 我忘记你离婚了
Oh, God, I forgot. Your divorce.
昨天终于搞定了
As of today, I'm a free woman.
欢迎加入
Join the club. Thanks.
谢谢
我应该...为何不.....
Here I go again.
喔...亲爱的 亲爱的
It's over, honey. You'll be okay.
亲爱的 没事....
这不是个结束 对吧 亚莉?
It's a beginning, not an ending. Right, Alex?
对
Besides, we still have each other.
再说 还有我们
我知道
Have some more martooni.
好了 亲爱的 再来点马丁尼
你带扑克来了吗? 没.......有说要我带吗?
Did you bring the cards? Was I supposed to?
我有 好极了 女士们来玩罗
I have them. Okay, come on ladies, let's do it!
电影精选列表