放下水罐 回家去吧
Put the jug down, and go home,
我会让人把你的私人物品送过去
and I'll have somebody drop off your belongings
还有一张支票作为这个月和下个月的薪水
and a check for this and next month's pay.
希望你们的水井干涸
Hope your well dries up,
你们都得上结肠癌之类的恶疾
you all get colon cancer, something awful.
放下水罐
Put the jug down.
放你妈
Fuck you.
我会用它请个律师
I'll use it to pay for a lawyer.
我去和他谈谈
I'm 'a go talk to him,
-如果你希望的话 -不 不 谢谢
- if you want. - No. No, thanks.
没事的
It's okay.
请确保他离开了庄园
Please, just make sure he leaves the property.
再把大门密♥码♥换了
And change the gate code.
好的
Okay.
-嘿 -放开我
- Hey. - Get off of me.
亨利知道你有这么多马吗
Does Henry know you have this many horses?
当然不知道
Hell, no.
明天我再找他们说说
I'll talk to them again tomorrow.
-他们不想 -他们不想什么
- They don't want... - They don't want what?
那为什么亨利已经把你派过来了
And why does Henry have you over here already
还带来了给我的支票
with my fuckin' check?
他们比松鼠屎还疯 四个都是
They're nuttier than squirrel shit, all four of 'em.
nuttier为双关语 指多坚果的和更疯
所以那罐水
So is the water, I mean...
我意思是 有什么
I mean, what's the...
你还没尝过吗
You haven't tried it yet?
没有
Nope.
你真是个小老实蛋
Man, you're an honest little dope.
我打算开一家自己的承包公♥司♥
Hey, you know, I'm starting my own contracting company.
要不你来为我工作吧
Why don't you come work for me?
你开的工资能和亨利一样多吗
You pay as good as Henry?
能让你感到双倍的尊重
Twice as much respect.
我宁愿要钱
Rather have some money.
啊 你是迷上
Ah, you're just head over ass
那两个小浪蹄子了 对吗
for those two putas, aren't you?
没 她们甚至都不再和我说话了
Nah. They won't even talk to me anymore.
早告诉你了
Told you.
应该有人把她们两个都给绑♥架♥了
Someone should kidnap 'em both
然后把她们卖♥♥给人贩子
and sell 'em into human trafficking.
去他妈的亨利
Fuck Henry.
我该把那墙炸掉
I ought to dynamite that wall.
地狱很快就会开门了
Hell'll break loose soon enough.
镇上的人会回来
Townies'll be back.
某些东西会绷断
Something'll snap.
我
Me.
也可能是你
Maybe you.
我吗
Me?
是的 你要知道
Yeah. You know...
所有东西都有它的极限
everything's got a breaking point.
人 不能像他们那样对待别人
People, can't treat people like they do.
我不会那样
Not me.
所以
Um, so, uh...
是你吗
were you?
-什么 -是你在偷吗
- What? - Stealing?
魔水
The magic water?
"魔水"
"Magic water."
真是个呆娃
Such a dopey kid.
那么是你吗
Well, were you?
嗯 可能吧
Mm, maybe.
我是说 是我
I mean, yes.
否则我要如何养我的孩子 养我的马
How the hell else am I supposed to feed my kids, my horses
还有一个拿着最低工资的红毛女人
a red pussy hair above the minimum wage?
我看过那个了
I've seen that.
没有福利也
No benefits and...
看过什么
Seen what?
红的
Red.
天呐
Jesus.
你一点都不了解女人
You don't know the first thing about women,
也不懂金钱 政♥治♥
money, politics...
也不知道为何天空是蓝色的
sky being blue...
还有早上该穿什么样的靴子
what kind of boots to put on in the morning.
去你的
Fuck you, man.
我早上该穿什么样的靴子
What kind of boots am I supposed to?
这样的
This kind.
十 月
抓到你了
Gotcha.
怎么了
What?
我只是在尝它
I'm only tasting it.
我只是想看看这到底有什么大不了的
I just wanted to see what the big deal was.
别告诉你♥爸♥妈
Don't tell your parents.
搞什么
Wh-What the fuck?
我对你做过什么吗
What'd I ever do to you?
停下来
Stop walking!
别他妈像个贱♥人♥一样 好吗
Don't be a fucking bitch, okay?
停下来
Hey! Stop walking.
塔妮娅 塔妮娅
Tania! Tania!
嘿 我要告诉你♥爸♥
Hey, I-I'll tell your dad
你吸了那糟糕的黑可♥卡♥因♥
you snort that fucked-up black cocaine!
听我说 我知道
Look, I know.
我很抱歉 好吗
I'm sorry, okay?
我很抱歉 我只尝了一小口
I am sorry. It was just a small sip.
我只是好奇
I was just curious
解雇迈克还有那堵墙这一切是怎么回事
What with firing Mike a-and the wall and all.
我跟我丈夫商量过了
I've spoken to my husband,
也跟我的女儿们商量过了
and I've spoken to my daughters.
我们家一致决定
We've decided, as a family,
雇佣一些新的员工
to hire some new staff.
莫妮卡 求你了 我需要这份工作
Monica, please. I need this job.
你不能就这样把大家都解雇了
You can't just fire everyone...
已经决定了
It's been decided.
什么呀 我只是尝了一小口水
What? All I did is just take one little sip of water.
我只是想知道到底有什么大不了的
I just wanted to know what the big deal was.
你这么有钱 你就少这一小口水吗
You're so rich, you can't afford just one little sip of water?
跟水没关系
It's not about the water.
那是为什么
Then what is it, then?
是你对我女儿们的行为
It's your conduct towards my daughters.
什么
What?
她们给我说了你令人反感的追求
They told me about your unwelcome advances.
令人反感的追
Unwelcome adv...
你认真的吗
Are you serious?
非常认真
Very much so.
啊 好吧
Ah. Okay.
好 那好吧
Yeah, all right.
-好了 不好意思 -胡扯
- Okay, excuse me. - Bullshit.
请冷静点
Calm down, please.
我们 我们愿意多付给你一些遣散费
We're... We're happy to extend some severance pay for you.
我们很愿意那么做
We're very happy to do that.
是水的原因
It was the water.
不是水的原因
It wasn't the water.
你可以解雇我 如果你想的话
You could fire me if you want,
但至少该诚实点
but at least be honest about it.
不是因为你的女儿们
It's not your daughters.
是他妈的水的关系
It's the fucking water.
我要去叫亨利过来了
I'm going to go get Henry.
亨利可以给你解释清楚
Henry can explain this to you.
你知道 你那俩瘾君子女儿
You know, your cokehead daughters
几乎是求着我跟她们上♥床♥的
practically begged me to have sex with them,
然后我只是尝了一小口
and then I just take one small sip, and...
你 你不能这样对待其他人
And you, you can't treat people the way you do!
停下来
Stop walking!
我会做些什么的
I'll do something!
电影精选列表