No, I understand.
我仍然想要这份工作
I still want the job.
我的意思是 这很傻 但既然你问 因为这里是古建筑
I mean, it's silly, but since you asked, it's an old building
有些人在这里看到鬼了
and some people get spooked in here,
他们听到和看到异象
and they think they hear and see things.
所以 我向上帝发誓
And so, I swear to god, it's just people talking
只是空穴来风 - 拜托?
and getting in their head. - Please?
是的 - 注意你的言辞
Yes. - Curb your language.
对不起
Please. Excuse me.
如果给我你的社保...
If you'll give me your social security--
等一下
hold on. Hold on.
让我跟经理谈谈
Let me talk to a manager.
绝对
Absolutely.
就这样
Let's do that.
找该死的经理过来
Let's get a fucking manager around here.
这里有个该死的经理
There's a fucking manager here.
这里一定有个该死的经理
There's gotta be some fucking manager here.
你好? - OK
Hello? - Ok.
有什么问题吗?
What seems to be the issue?
她被退回了这些支票
She had these checks returned.
我替她查过了
I've looked her up.
你是经理还是金融服务专家?
Are you the manager or just a financial service specialist?
我是苏珊 出纳员 我只是帮忙
I am Susan, the head teller, and I'm just trying to see
看看是否能帮你 OK?
if I can help you here, ok?
出纳员?
The head teller?
好极了 "耶稣受难"来了
Oh, great, here comes the calvary.
我不能解释 但公平起见
I can't explain it, but, in fairness, it's probably worth
丑话说在前头 这很重要
telling you that in advance, but I don't make anything of it.
里斯小姐 请问你容易受惊吗?
You know, do you spook easily, miss Reece?
不会 先生 - 很好
No, sir. - Ok, good.
我不会
Not me.
那就解决了
That settles that.
唯一的问题 幽灵属于坏帐之一
The only thing that spooks is a bad loan.
真好笑
That's funny.
我非常镇定
I'm perfectly calm.
你查过记录了?
So you checked the record?
我只想要我该死的钱
I just want my fucking money.
好的 女士 你没有我们的账户
Ok, ma'am, you don't have an account with us.
绝逼是个错误
Well, that's a fucking mistake.
再次检查
Check again.
有问题吗?
Is there a problem?
不
No.
其实根本没有问题
There's no problem at all actually.
嘿 你的烂生活不是我的问题
Hey, your shitty life is not my problem.
先生 请让我们处理?
Sir, can you let us handle this, sir?
请你出去
Please, I'm gonna need you to step outside.
火到哪里了?很近吗?
Where's the fire? Is it close?
我们安全吗?
Are we safe?
我们只需要大家呆在里面
We just need everybody to stay inside.
女士 拜托
Ma'am, please.
别碰我
Don't touch me.
把她弄出去
Get her the fuck out of here.
请你做点什么
Please, do something about this.
别碰我
Keep your hands off me.
我需要你和我一起出去
I need you to step outside with me.
双手放在脑后
Hands behind your head.
我是4919 我在百夫长信托银行
Unit 4919, I'm at centurion trust bank.
福赛思街23号♥
23 forsthe street.
代码29进行中(斗殴)
I've got a 29 in progress.
趴下
Get down.
去他的
Fuck that.
退后 马上
Back up, now!
把你的手♥机♥给我
Yeah, that's right. Give me your phone.
把你的手♥机♥给我
Give me your phone.
看着我
Eyes to me.
后退
Back, back, back, back.
时刻盯着我
Keep your eyes on me at all times.
我是4919 情况是否得到控制?
Unit 4919, is the situation under control?
说代码21(商业纠纷) 对大家都好
You say code 21, this ends bad for everybody.
局势受到控制
Situation under control.
干得好
Good work.
4919 请重复
Unit 4919, please repeat.
是的 我是4919
Yes, this is 4919.
局势受到控制
Situation under control.
搞定了
Took care of it.
我们快速检查一下
Let's check it out real quick.
我马上回来
I'll be right back.
有抢劫
We have a robbery
福赛思街道23号♥
in progress at 23 Forsythe.
请你派警♥察♥来好吗?
Could you please send the police.
正在进行中?
In progress right now?
他们在劫持人♥质♥ 请尽快
They're taking hostages so as soon as you can.
出去
Out now.
安全保管库 我们走
Safety deposit vault. Let's go.
你今天想活命吗?
You want to survive today?
我们走
Let's go.
我们走
Let's go.
你确定要这么做吗 亲爱的?
Are you sure you want to do this, honey?
好的 我也做了背景调查 柯克姆先生
Ok, I did a background check too, Mr. kirkham.
你住在白色栅栏的漂亮房♥子里
You live in a nice house with a white picket fence,
两个男孩 7岁和8岁 另一个尚在腹中
you've got two boys, 7 and 8, and another on the way.
你狠赚了一大笔钱
You make a decent amount of money,
你有美妻 所以你...
and you've got a pretty enough wife, so you have
今天没理由扮英雄
no reason to play hero today.
OK
Ok.
我需要你配合我
I need you to work with me.
OK - Ok?
Ok. - Ok?
OK
Ok.
好吧?
All right?
好的 明白了
Ok, understood.
你在做什么?
What are you doing?
你在做什么?
What are you doing?
我们说过不要伤害任何人
We said don't hurt anybody.
你♥他♥妈♥的伤了人
You fucking hurt somebody.
我这样做是为了救你
I did it to save you.
我知道 谢谢
I know, thanks.
棒极了
Awesome.
用你那该死的黄铜指虎
Using your fucking brass knuckles like that.
我现在没时间做好人 OK?
I don't have time to be a good fucking person right now, ok?
我们必须做好人 否则不干
We're either doing this or we're not.
汗
Chill.
我们不伤害任何人 OK?
We just don't hurt anybody, ok?
好吗?
Well?
我们说好的
That's what-- that's what we agreed.
好吗? - 好的
All right? - All right.
好吧
Fine.
好吧
Fine.
我要你告诉他们保持冷静
I need you to tell them to remain calm.
明白 - 明白?
Understood. - Understand?
保持冷静 命令很简单 什么也不做
You remain calm, the orders are clear, do nothing.
静静地坐着
Sit quietly.
祈祷
Say your prayers in your head.
你明白吗?OK?
Do you understand? Ok?
明白 - 谢谢
Understood. - Thank you.
OK
Ok.
先生 求你了
Sir, please.
别说话
Don't talk.
干活
Do it.
会没事的 玛丽
It's gonna be ok, Mary.
好姑娘
Good girl.
快点 我们走
电影精选列表