-发生了些紧急情况 -我的天啊
- We got an emergency here. - Oh, my God!
茱莉亚 发生什么了
Julia! What happened to you?
我在路上发现她
I found her on the road.
罪犯还没抓到
The asshole who did this is still out there.
扶好她
Here, take her.
需要我跟您一起去吗
You want me to go with you?
不 留在这 叫辆救护车
No, you stay here. Get an ambulance.
好好照顾她
Take care of her.
真不用吗
You sure?
会没事的
Everything will be all right.
是的
Yeah.
好了
Okay.
别看了
Hey! Give it a rest.
给她留点空间
Yeah. Give her some space, huh?
你受伤了 亲爱的
You're hurt, sweetie.
发生什么了 茱莉亚
What happened, Julia?
没事了 没事了
Oh, it's okay.
都过去了
It's okay.
你在这等会
Now, you wait right here.
我马上回来
I'll be right back.
去洗洗吧
Go get cleaned up.
我在办公室放了干净的毛巾和衣服
I left a towel and some clean clothes in my office.
等你洗完
And when you're done,
再跟我说说发生了什么事
maybe you can tell me what's going on.
谢谢
Thank you.
我不知道 道格拉斯
I don't know, Douglas.
好好想想吧 警官
Think carefully, Sheriff.
想想你的退休金
Think about your pension.
你还有多久退休 8个月吗
How far are you away from retirement? Eight months?
得去通知城区警方
We've got to warn the department in Pittsville.
顺便通知军队
Yeah, and the army too, while you're at it.
事情不该是这样的
It wasn't supposed to happen like this.
你得查查那个矿坑
And that's why you have to go to the mine.
我要搞清楚她到底要干什么
I want to know what she's up to.
天啊
Jesus Christ!
我们是一条绳子上的蚱蜢 老兄
We're on the same boat, brother.
别跟我称兄道弟 混♥蛋♥
Don't "brother" me, you prick.
让我好好考虑一下
I have to think. Let me think!
随你的便
Yeah, you do that.
她在看那孩子的照片
She's looking at the kid's picture.
她肯定起疑心了
She suspects something, I could tell you.
我们该怎么做
What'll we do?
我去抓她过来
I'll go get her.
别去
Don't move.
坐下
Take a seat.
该死
Shit!
她跑了
She's left!
那婊♥子♥跑进树林里了
That bitch is in the forest!
快
Come on.
去车上拿家伙
Grab what you need out of your trucks.
斯蒂芬 我要你带这队人去树林
Steven! I need you to take that group, take them into the forest.
如果找到她 带她来见我
If you find her, you bring her to me.
我会找到她的
I'll find her.
别做蠢事 找到她 抓住她
Don't do anything stupid! You find her, you hang on to her.
把她交给我
Then leave her to me.
我们去房♥子后面找
Let's get round the back of the building!
要是被我找到了 一定要宰了她
If I get a chance, I'm gonna kill her!
你还有所顾虑吗 老不死的
You still need to think, big boy?
快 我们走
Come on. All of us. Let's go!
她跑不远 去抓住她
She's not gonna go far. Let's stop her now.
警长 我是坎贝尔
Sheriff, this is Campbell.
刚刚收到联邦调查局的通知
Uh, we just received a call from the Feds in Seattle.
他们派出了增援
They're sending reinforcements.
好像多德也在追捕这个人
It sounds like Dodd is chasing our guy.
您知道这件事吗
Are you aware of this?
听到了吗 警长
Sheriff, did you get that?
你听到了吗 警长
Do you copy, Sheriff?
-警长 -我听到了
- Uh, Sheriff? - Yeah, yeah, I'm copying.
混♥蛋♥
Asshole.
真是不知道怎么下手
How am I supposed to do this job?
能用的就两辆破车 一个蠢货
I got two lousy cars, I got a useless deputy,
联邦调查局还盯着我
Feds all over my back...
不不不 她不在家
No, no, no. She's not at home.
她躲在树林里
She's hiding in the forest.
他们会找到她的 你留下 找到会通知你
They'll get her. You stay put. I'll call.
这有点不合适
That's a little inappropriate.
我得遵守打火机上的刻度
I have to stick to lighter reading.
准备好你的火箭 我来了
Hold your retrorockets. I'm coming.
那会是谁
I wonder who that could be.
你好博伊斯 圣诞快乐
Hi, Poinsy, Merry Christ...
怎么了菲利克斯先生
Why, Mr. Felix!
今天这种天气你在外面干嘛
What are you doing outside on a day like today?
站着别动
Stand still.
我真不明白 菲利克斯先生
I can't understand you, Mr. Felix.
我们进去吧
Let's go inside.
我会找个地方让你暖起来的地方
I'll put you somewhere to thaw out.
大卫
David.
大卫
David.
妈妈
Mommy!
都过去了 宝贝
It's all over, angel.
没事了
Everything's okay.
她吓到我了
She scares me.
都结束了 宝贝
It's all over, baby.
都结束了
It's all over.
花了1个小时让他平静下来
It took me an hour to calm him down.
让他能记起我
Just to get him to recognize me.
孩子不记得自己
Do you know how a mother feels
当妈的有多难受 你能体会到吗
when her child does not recognize her?
他被洗♥脑♥了
He'd been brainwashed.
你告诉他我死了
You told him I was gone.
你到底想干什么
What the fuck are you up to?
昨天晚上
Last night,
像往常一样 我去了树林
like almost every night, I went into the woods
想找到抓走我儿子的混♥蛋♥
to try to find the bastard that took my son.
那个高个男人
The Tall Man.
阿斯科夫老夫人说 傍晚时分见过他两次
Old lady Ashcroft said she'd seen him twice at nightfall,
所以我一直走
so I'd walk.
一直走
I walked...
一直走
And I walked.
然后 偶然看到了你的房♥子
And then, by chance, I came to your house.
运气或者是直觉 随你怎么想
Chance or intuition, call it what you like.
他就在那
And he was there.
我不敢相信他就在那
I couldn't believe that he was there.
我心乱如麻 一遍一遍的回想
It went around and around and around in my head,
想要理出头绪
trying to make sense of it.
我是在做梦吗
Did I dream that?
我想起了崔西
My mind turned to Trish.
就像其他孩子一样
She made an altar for him,
她也为我的孩子做了个祭坛
like she did for all the others.
四根蜡烛和祈祷他平安回来的祷告词
Four candles and prayers for his return.
当我和她交谈时 她静静的听着
When you talk to Trish, she listens.
她从不把我当成疯子
She never saw me as a freak.
但我第一个看到的不是她
She wasn't the first one I saw.
当我与你对视的时候我就明白
When I looked into your eyes, I knew.
我没有疯
I wasn't mad.
看到我那副德性你还不满意吗
It wasn't enough for you to see me like that?
非要假惺惺请我喝咖啡
You had to offer me your God damned coffee?
还要顶着天使脸庞
With your innocent air,
装无辜扮纯良
and your angel face, right?
你还担心的我死活吗
Were you worried?
电影精选列表