我想我欠你一些钱。
WELL, I GUESS I OWE YOU SOME MONEY.
哦,算了吧。
OH, LET'S FORGET IT.
请把它捐给你的宠物慈善机构什么的。
PLEASE GIVE IT TO YOUR PET CHARITY OR SOMETHING.
她出去吃午饭了。我把它给你。
SHE'S OUT AT LUNCH. I'LL GIVE IT TO YOURS.
哈里曼先生……Joan是给你的。
MR. HARRIMAN... JOAN IS FOR YOU.
我以前恋爱过,而且我可能还会再恋爱——很多次。
I'VE BEEN IN LOVE BEFORE, AND I PROBABLY WILL BE AGAIN-- PLENTY OF TIMES.
我比你更了解自己。
I KNOW MYSELF BETTER THAN YOU DO.
换句话说,你不想结婚。
IN OTHER WORDS, YOU DON'T WANT TO MARRY.
独自生活和狼一样,是吧?
LIVE ALONE AND WOLF IT, HUH?
是的。
YEAH.
呃,我走了,嗯?
UH, I'M OUT, HUH?
如果我要结婚,会是某人…“一种不太明亮,不适合人类日常食用的生物,”
IF I EVER GET MARRIED, IT'LL BE SOMEONE... "A CREATURE NOT TOO BRIGHT AND GOOD FOR HUMAN NATURE'S DAILY FOOD,"
等等,等等。
ET CETERA, ET CETERA.
嘿,这句台词不错。
HEY, THAT'S A GOOD LINE, THAT.
你介意我记下来吗?
DO YOU MIND IF I JOT THAT DOWN?
不。不喜欢。
NO. DON'T.
那是我唯一永远不会忘记的女孩的。
THAT BELONGS TO THE ONLY GIRL I'LL NEVER FORGET.
听着,哈里曼先生,我想为你做件事。
LISTEN, MR. HARRIMAN, I WANT TO DO SOMETHING FOR YOU.
你想和琼结婚吗?
DO YOU WANT TO MARRY JOAN?
我做的事。
I DO.
好的。
OK.
你带她去你的公♥寓♥吃晚饭,我保证她会在12小时内嫁给你。
YOU HAVE HER UP TO YOUR APARTMENT FOR DINNER, AND I GUARANTEE SHE'LL MARRY YOU IN 12 HOURS.
12个小时?我已经追了她两年了。
12 HOURS? WELL, I'VE BEEN AFTER HER FOR TWO YEARS.
是的,但如何?
YES, BUT HOW?
你会怎么做?
WHAT DO YOU DO?
我猜你觉得我的技术还有欠缺吧?
WELL, I GATHER THAT YOU THINK THAT MY TECHNIQUE LEAVES SOMETHING TO BE DESIRED?
我认为是这样。
I'LL SAY IT DOES.
你所要做的就是投出你的出价。
ALL YOU DO IS JUST PUT IN YOUR BID.
没有技巧。
THERE'S NO FINESSE.
你只是逆来顺受。没有横向传递。
YOU JUST BUCK THE LINE. NO LATERAL PASSES.
没有战略。你住在哪里?
NO STRATEGY. WHERE DO YOU LIVE?
现场的地方。没有横向传递?
BEEKMAN PLACE. NO LATERAL PASSES?
你有什么样的布局?
WHAT KIND OF A LAYOUT HAVE YOU?
哦,普通的顶层公♥寓♥。
OH, THE USUAL PENTHOUSE.
铬装饰。
CHROMIUM TRIMMINGS.
dearmount的观点。
VIEW OF THE DEARMOUNT.
不是肮脏的。
NOT EXACTLY SORDID.
我有个露台。
I GOT A TERRACE.
你有让她在上面吃过晚饭吗?
HAVE YOU EVER HAD HER UP THERE FOR DINNER?
是的。很多次了。
YES. MANY TIMES.
在阳台上吃饭?
TO DINE OUT IN THE TERRACE?
不,当然是在餐厅里。
NO, IN THE DINING ROOM, NATURALLY.
好吧,你来了。
WELL, THERE YOU ARE.
我在哪儿?
WHERE AM I?
把钥匙给我。
GIVE ME YOUR KEY.
我的什么?
MY WHAT?
你公♥寓♥的钥匙。
THE KEY TO YOUR APARTMENT.
我公♥寓♥的钥匙?是的。来吧。
KEY TO MY APARTMENT? YEAH. COME ON.
哇。你打算怎么办?
WHOA. WHAT DO YOU PROPOSE DOING?
你会提出。我来安排一下。
YOU'RE GONNA PROPOSE. I'M GOING TO ARRANGE.
你什么意思?安排什么?为什么?
WHAT DO YOU MEAN? ARRANGE WHAT? WHY?
我们姑且称之为军事机密吧。
LET'S CALL IT A MILITARY SECRET.
哦,但是,嘿,等一下。
OH, BUT, HEY, WAIT JUST A MINUTE.
交给我吧,好吗?
LEAVE IT TO ME, WILL YOU?
我稍后再打给你。
I'LL CALL YOU LATER.
是的,但是我亲爱的朋友,我
YEAH, BUT MY DEAR MAN, I--
“一个不太聪明或不太好的生物……为了人类的日常食物……”
"A CREATURE NOT TOO BRIGHT OR GOOD... FOR HUMAN NATURE'S DAILY FOOD..."
进来。
COME IN.
还记得我吗?
REMEMBER ME?
什么?
WHAT?
哦。你好,菲尔。
OH. HELLO, PHIL.
你和他相处得怎么样?
HOW DID YOU COME OUT WITH HIM?
这是相当不确定。
IT'S RATHER INDEFINITE.
他到底是不是你的手下?
WELL, IS HE WORKING FOR YOU OR ISN'T HE?
我想他是。
I THINK HE IS.
你觉得他是吗?
YOU THINK HE IS?
他给了我几个很好的主意。
WELL, HE GAVE ME A COUPLE OF VERY GOOD IDEAS.
哦,你是说为杂♥志♥撰稿?
OH, YOU MEAN FOR THE MAGAZINE?
间接的,是的。
INDIRECTLY, YES.
你不是很神秘吗?
AREN'T YOU BEING RATHER MYSTERIOUS?
我希望如此。
I HOPE SO.
来吧。你想建立什么?
COME ON. WHAT ARE YOU TRYING TO BUILD UP TO?
一个侧面的通行证,一个晚餐的邀请。
A LATERAL PASS--UH, AN INVITATION TO DINNER.
好吧,你邀请我吃饭不用这么含蓄。
OH, WELL, YOU DON'T HAVE TO BE SO SUBTLE TO ASK ME TO DINNER.
我很乐意去。
I'D LOVE TO COME.
在阳台上?
ON THE TERRACE?
为什么不呢?
WHY NOT?
我觉得换换口味也不错。
I THINK IT'D BE NICE FOR A CHANGE.
天啊真讨厌。
GOSH DARN IT.
你就是我喜欢的那种女孩。
YOU'RE JUST THE KIND OF GIRL I LIKE.
“一个不太聪明的生物——”
"A CREATURE NOT TOO BRIGHT--"
什么?让我说完。
WHAT? LET ME FINISH.
"一种不太光彩或不太善良的生物" "用于人类日常的食物,短暂的悲伤,简单的诡计…"
"A CREATURE NOT TOO BRIGHT OR GOOD "FOR HUMAN NATURE'S DAILY FOOD, FOR TRANSIENT SORROWS, SIMPLE WILES..."
哦,什么东西。
UH, SOMETHING.
"赞美,责备,爱,亲吻,眼泪和微笑"
"PRAISE, BLAME, LOVE, KISSES, TEARS, AND SMILES."
就是这样。谁告诉你的?
THAT'S IT. WHO TOLD YOU?
我对弗雷德说。
I TOLD FRED.
你就是那个女孩。
SO YOU'RE THE GIRL.
你是他永远不会忘记的人。
YOU'RE THE ONE HE'LL NEVER FORGET.
是他说的吗?
DID HE SAY THAT?
别告诉我这次我也搞砸了。
DON'T TELL ME I'VE BUTCHED THIS ONE, TOO.
哦,但是你没有,菲尔。
OH, BUT YOU HAVEN'T, PHIL.
由于一百万年。
THANKS A MILLION.
我得走了。
I, UH, I HAVE TO GO.
他在我的公♥寓♥。
HE'S AT MY APARTMENT.
哦,他是吗?他在那儿做什么?
OH, HE IS? WHAT'S HE DOING THERE?
他在为我修东西……对我们来说。
HE'S FIXING SOMETHING FOR ME...FOR US.
他是修理一些东西。
HE'S FIXING SOMETHING.
你是一个亲爱的。谢谢你,菲尔。
YOU'RE A DARLING. THANKS, PHIL.
不太亮。
NOT TOO BRIGHT.
非常好,杰克逊。非常好。
VERY FINE, JACKSON. VERY FINE.
谢谢您,先生。
THANK YOU, SIR.
事实上,它非常棒。
IN FACT, IT'S EXCELLENT.
你甚至把月亮放在了正确的位置。
YOU'VE EVEN GOT THE MOON IN THE RIGHT PLACE.
是的,长官,谢谢你,长官。
YES, SIR. THANK YOU, SIR.
我们尽力而为。
WE DO OUR BEST TO OBLIGE.
别忘了,杰克逊。他们来了,你就离开。
DON'T FORGET, JACKSON. WHEN THEY ARRIVE, YOU LEAVE.
很好,先生。
VERY GOOD, SIR.
晚安,各位。晚安,各位。
GOOD NIGHT. GOOD NIGHT.
晚上好,杰克逊。
GOOD EVENING, JACKSON.
晚上好,小姐。
GOOD EVENING, MISS.
你今晚好吗?
HOW ARE YOU TONIGHT?
我觉得有点憔悴,小姐。
WELL, I'M FEELING A TRIFLE HAGGARD, MISS.
你看起来确实有点担心。
YOU DO LOOK A LITTLE WORRIED.
你晚上为什么不休息一下呢?
WHY DON'T YOU TAKE THE EVENING OFF?
去看电影。
GO TO A MOVIE.
好的,小姐,那晚餐怎么办?
OH, YES, MISS, BUT WHAT ABOUT THE DINNER?
我想和他单独在一起。
I WANT TO BE ALONE WITH HIM.
和他在一起,小姐?
WITH HIM, MISS?
哦,所以他在里面。
OH, SO HE'S IN THERE.
开始,杰克逊。
GET GOING, JACKSON.
是的。很好,小姐。
YES. VERY GOOD, MISS.
如果我不是上等人中的上等人,我可能就是上等人中的下流人。
IF I WEREN'T A GENTLEMAN'S GENTLEMAN, I COULD BE SUCH A CAD'S CAD.
嘿,杰克逊?
Hey, Jackson?
杰克逊吗?
Jackson?
里面怎么样?闷吗?
HOW IS IT IN THERE? STUFFY?
哦,像个夜♥总♥会♥。
OH, ABOUT LIKE A NIGHTCLUB.
谢谢。
THANKS.
菲尔在哪儿?
WHERE'S PHIL?
他让我向你问好。
OH, HE SAID TO SAY HELLO.
电影精选列表