而不是鉴赏它
You make art, Riddick,
not analyze it.
你用自己的双手塑造它
在血肉中雕刻它
You shape it with your own hands,
carve it from flesh and bone.
但像你这样的人纸上谈兵是不够的
But a man like you does not understand
such a thing by being lectured.
你必须去实践它
You must experience it.
Oh,该死
Oh, shit.
我说了会来找你的,对吧?
I said I'd find you, didn't I?
你想怎样?
看你工作
What do you want?
To watch you work.
我花去半生观察这美妙的事情...
I've spent the latter half of my life
observing fantastic things...
恶人们的杰作,
就像你...
the work of terrible men,
men such as yourself...
但总是在犯罪之后...
but it's always after the fact...
血腥时刻已过去,热情已冷却
when the moment of bloody creation
is cold and passed.
现在不同了
That changes now.
[Gasps, Whimpers]
我要看它,Riddick
I need to see it, Riddick.
我要亲眼看看整个过程
I need to see it with my own eyes
as it happens.
我活着从这儿出去
你就会再次看到它...
I get outta there alive,
you'll see it again...
尽情地看
this close.
不,Riddick
我要你的杰作
No, Riddick.
I want your masterpiece.
艺术家怎能缺少工具
An artist is nothing
without his instrument.
下次见面时
我会用它戳入你的眼睛
When we meet again,
I'm gonna bury this in your eye.
让他进去
[Woman]
Let him in.
[Grunting]
[Yelling, Grunts]
开启紫外线
Go ultraviolet.
我是去朝圣的
仅仅是朝圣
I was on a pilgrimage.
Just a pilgrimage.
- 很糟,是吧?
- 等着瞧吧
- This is bad, huh?
- Give it a minute.
教长,祈祷吧
[Riddick]
Imam, pray.
[Gunfire]
[Yelling]
[Yelling Continues]
- [Gasps]
- [Gasps]
[Screams, Struggling]
[Both Straining]
照顾好她
Get her on her feet.
我看不见!
你不需要
I cannot see!
You don't want to.
你想玩玩?
来吧
You wanna go?
Let's go.
美极了,美丽的生物
Beautiful, beautiful creature.
Shrill是一种优雅的物种
Shrill are an exquisite species.
我是指那个男人
I'm talking about the man.
他快撑不住了
They're gonna kill him!
[Gasps]
[Creature Shrieks]
Huh?
不!
- [Straining]
- No!
- Riddick?
- 这里!
- Riddick?
- Here!
[Riddick Panting]
[Clapping]
精彩!
优雅,感性
Bravo!
The grace, the expression,
完全的暴♥力♥
the sheer violence of it.
精美
Exquisite.
- ...
- 什么?
- Give...
- What?
把刀给我
Give me the knife.
多么完美的表演
Such a complete
and thorough performance.
只有一个问题
It leaves only one question.
我觉得你不会喜欢它的
I got a feeling
you're not gonna like it.
我该如何恰当地处理你身上的...
How will I ever have you mounted...
to do it justice?
你做什么...
What are you...
不!
- No!
- [Groans]
Eww!
- 你想留着它吗?
- 看来你不得不成为过去了
- You gonna keep that?
- Looks like you'll have to
be an abstract piece.
卧倒!快!
Down! Now!
[Groans]
[Riddick Groaning]
[Jack Grunting]
我们需要唤醒人手去抓他们
We'll need to rouse
a substantial pursuit force.
- 哪一队?
- 全部!Gall兽也出动!
- Who?
- All of them! Even the Galls!
能使用武器的任何人或东西
Any man or thing
that can hold a weapon!
所有人马!快去!
Every last one! Now!
- [Gasps]
- [Gasps]
好吧
到底是什么大事件?
All right.
Just what's the big deal? Oh!
天呐
Jumping Jesus.
找到你了
你这个秃头小混♥蛋♥
Oh, come to Papa,
you beautiful bald bastard.
Toombs,你究竟在做什么
Toombs, what in the hell
are you doing?
收集资料
Just gathering intel.
好了,别管那些了
我们要去追逃犯
Yeah, well, stow it.
We got a couple
of runners to bring in.
- 快点
- 是,长官
- Shoot on sight.
- Yes, sir.
[Straining]
这里究竟发生什么了?
What in the hell
happened here?
闭嘴,专心点
Shut up and take point.
[Chuckles]
开灯
留神,伙计们
Burn 'em.
Grab your panties, boys.
那是什么?
- [Creature Roaring]
- What the hell was that?
别动
Don't move.
[Creature Roaring]
[Men Straining]
放开
Turn it loose.
[Men Yelling]
Huh?
[Grunts]
怎么...
[Straining]
What the...
[Gunfire]
- 你伤得厉害吗?
- 他?他差点把我撕两半
- You're badly hurt.
- Him? He almost tore me in half.
只是皮外伤
Just a graze this time.
[Creature Roaring]
[Guard Yelling]
那个婊♥子♥。快走!
- [Creature Roars]
- That bitch. Move!
[Panting]
我们不能停下
我们跑不过那家伙
We cannot stop.
We're not outrunning
this thing,
三个人太慢了
not the three of us.
什么?我不会落下的!
What? I can keep up!
以后吧
Maybe someday.
- 带她到甲板
- 船尾,最上层
- Get her to the flight deck.
- It's just aft, upper level.
对。躲在这儿,让追兵过去
Yeah. Stow in there and let
whatever's following pass.
然后直奔甲板,不要回头
When it does,
make for the flight deck
and don't look back,
无论你们听到什么
no matter what you hear.
我们会等你的
跟着教长
[Jack]
We'll wait for you.
Follow Imam.
你打算做什么?
电影精选列表