- We're done here.
- My apologies.
这些人对我很重要。你做的好
You know how worthless
those are to me. You did well.
这种职业免不了死人,Junner
People die
in this line of work, Junner.
几个人而已
值不了多少钱
A handful of men?
A small price to pay.
- 你要怎么处置他?
- 别急,Junner
- What will you do with him?
- Slowly, Junner.
把Riddick带到我的花♥园♥
Have Riddick brought
to my conservatory.
我有个绝妙的主意
I've something beautiful in mind.
还有,Junner
解冻更多的雇佣兵
And, Junner,
unfreeze some more mercs.
你以前见过这个吗?
Have you ever seen
anything like this before?
佣兵飞船?见多了
Merc ships? Plenty.
试着想想它是如何运作的
Just trying to figure out
how it all goes together.
就是一个种植场
It is a plantation operation.
在港口上货
雇佣尽可能多的人
A boat like this loads up at port,
signs on as many men as it can hold,
然后在外航行数月
有时是几年
then goes out for months,
sometimes years at a time.
不管多久总会装满商品
However long it takes
to fill their stores.
与商船的唯一区别是后者收集矿石
Except a merchant rig's
usually harvesting ore,
或是农作物,而不是人
maybe crops, not people.
一边收取赏金
另一边雇佣人力
[Man] Captured bounties on one side,
contracted manpower on the other.
- 仅仅解冻就可以了
- 作为一个教长(伊♥斯♥兰♥),你很了解这些烂事
- Just add heat.
- You know a lot about this shit...
for a holy man.
我听说的
I hear things.
雇佣的都是些亡命徒
Must be a special kind
of desperate dick
signs on to this.
闭嘴!
- [Blow Lands]
- Shut up!
而你除外,当然
对于你是种生活体验
You're the exception, of course.
For you, it's life experience.
那么,有何计划?
So, what's the plan?
对于我们,这不算什么
It's not like we haven't
gotten out of worse.
依我看,我们可以趁这些混♥蛋♥...
The way I see it, we can take
these jerks when... Hey!
- 我们从这儿走,公主
- 还有你,传教士
- This is where we get off, princess.
- You too, preacher.
我会祈祷的
不要为我
I will pray.
Not for me.
- 我们走!
- 没有你我不会走的,Riddick!
- Let's go!
- I won't leave without you, Riddick!
我会来找你的!
I'll find you!
[Indistinct Chanting]
留下他,你们出去
Set him down and leave.
[Groans]
Hmm.
“杀人犯 Furya”
搞什么...
The hell...
[Grunts]
好吧。我记住你了
All right.
Now you have my attention.
不得不防啊
A necessary precaution.
如果你企图有不文明的举动...
You attempt anything uncivilized...
例如,想杀我...
killing me, for instance...
我会引爆刚才Junner给你植入的
爆♥炸♥装置...
I detonate the explosive charge
Junner's just implanted...
然后去睡个好觉
and sleep very well tonight.
跟我来
Walk with me.
你不打算把我也变成雕像
You're not putting me
on a pedestal.
不,当然不
No. Of course not.
你是我的私人收藏
You're strictly
for my private collection.
“唤醒 Toombs”
[Grunts, Yells]
想我吗?
Miss me?
“清洗”
“除虱”
像朵雏菊一样新鲜
Mmm. Fresh as a daisy.
穿上,然后来报道
Suit up and report.
一定有大事件
他们给你解冻
Must be something big,
them taking you off ice
after what you pulled.
小姐,我会查清楚的
Sister, I certainly aim
to find out.
Ok
Hmm. Okay.
你历经千辛万苦才抓住这些家伙
You go through all the trouble
to catch these guys,
所以你要如此对待他们
and this is what
you do with them.
你想错了
[Woman]
You're missing the point.
那又是为什么?
你因为收集死尸而得到百万身价么
[Riddick] What point?
You got a million U.D.'s
standing around collectin' dust.
你低估了他们的价值,Riddick
他们是无价的
You underestimate
their value, Riddick.
They are priceless.
他们每一个人都是当年
宇宙中最著名的通缉犯
Each, at one time,
the most wanted man
or woman in the known universe.
他们这些人手里握有无数条人命
The number of lives ended
at the hands of those...
living and breathing
in this room is incalculable.
现在他们还能叫人么
Ain't what I'd call living.
能,我保证
他们都是活生生的人
Just the same, I assure you
they are all very much alive.
他们处于一种深度冰冻状态...
Each one sustained
in a form of cryo so profound...
几秒钟相当于几周...
that seconds seem weeks...
眨一下眼要花一天时间
and to blink an eye is a day's work.
但是大脑依然正常工作
The brain, however,
continues to function unimpeded.
可以思考、感觉
The mind continues
to think and feel,
涌出各种各样的
邪恶思想
swarming with whatever dark thoughts
it's trapped alone with,
可以持续几百年
as it will be for hundreds of years.
相比被投入监牢
这是他们更加合适的命运
So much more fitting a fate than
dropping them off at the nearest slam.
在这里,他们的真谛得到赏识
Here, they are appreciated
for what they truly are,
转变为与他们生命的作品对等的物体
transformed into objects
on par with their lives' work.
为什么?
因为我给了他们拼命渴望的认同
And why? Because I gave them the
audience they so desperately desired,
他们用鲜血换来的褒奖
the recognition they bought
with the blood of others.
我理解他们的行为
为他们除去道德的枷锁
I understood their actions,
stripped free of moral convention.
你没注意到吗?
他们现在多么棒,Riddick
Don't you see? They're
something greater now, Riddick.
已不再是以前的他们。艺术
Something more than
they ever were before. Art.
女士,你好变♥态♥
Lady, your taste sucks.
料你会这么说
I expected as much.
Junner
Junner.
你明白,Riddick
You see, Riddick,
你和我是截然不同的
there is a fundamental difference
between you and I.
对。你是个变♥态♥
Yeah. You're a psychopath.
你不欣赏艺术
You don't appreciate art.
你或着其他人可能觉得很正常
But I believe the reason for this
is something very different...
我认为其中另有原因
than you or anyone else
might think.
你是一位艺术家
You're an artist.
我被起了很多外号♥
I've been called
a lot of things in my day.
这个还是头一次
That ain't one of'em.
你创造艺术,Riddick
电影精选列表