在东南亚的中部有一个古老的国度
In the heart of south-east Asia is an ancient kingdom...
拥有超过3000公里的海岸线
..with over 3,000km of coastline.
除了金色水岸之外
But beyond its golden shores,
还有广袤的秘密世界
there are secret worlds.
这里是很多神秘物种
Home to mysterious creatures...
和丛林巨兽的家园
..and forest giants...
这是一个日新月异的国家
This is a fast-changing country
东西交融
where East and West collide.
人与动物和睦共存
People and animals must work together to survive...
彼此间建立了独特的纽带
..forming unique relationships.
这个富有灵性的国度
A spiritual land,
充满着神奇的景观
full of magic and wonder.
这就是泰国
This is Thailand.
泰国北部是一片荒芜崎岖的土地
Thailand's north is a wild and rugged land.
被森林覆盖,
Cloaked in forest,
隐藏古代社区
hiding ancient communities
和意想不到的伙伴关系
and unexpected partnerships.
在Phu Kao的丛林中生活着一些不同寻常的灵长类动物
Here, in the jungles of Phu Kao, live some unusual primates.
法伊尔叶猴
Phayre's leaf monkeys.
他们名副其实
They live up to their name,
吃大约100种不同植物的叶子
eating the leaves of around 100 different types of plant.
这种低热量饮食,意味着他们必须吃很多
But this low-calorie diet means they've got to eat a lot.
他们需要继续前进
So, they need to keep moving.
匆忙中,幼崽都有在绿树丛中迷路的风险
In all the hurry, youngsters risk getting lost among the greenery.
但婴儿出生时是明亮的橙色
But babies are born bright orange,
让父母更容易发现
making them easier for parents to spot.
当他几个月后
When he's a few months old,
这个婴儿会像父母一样变成灰色
this baby will turn grey, like his parents.
他现在仍然很显眼
But, for now, he remains highly visible.
一家人会共同照顾孩子
Sisters and aunts share in the childcare.
这有助于他们练习育儿技巧
It helps them practise their parenting skills.
但这位新妈妈似乎不愿意放开她的婴儿
But this new mother seems reluctant to release her infant.
这样的保护,让她没有时间休息
Being this protective doesn't allow her much time to rest.
她还不知道分享的好处
She's yet to learn the benefits of sharing.
再次移♥动♥
On the move again.
抱着孩子在树顶上穿行,是一件很辛苦的事
It's hard work travelling in the tree tops with a baby in your arms.
觅食也更困难
Feeding is more difficult, too.
这位母亲又累又饿
This mother is tired and hungry.
其他猴很想照顾她的孩子...
And with others keen to care for her baby...
..她接受了帮助
..she accepts their help.
现在她可以集中精力完成重要任务
Now, she can concentrate on the important task
吃更多的叶子
of eating more leaves,
同时知道孩子处在安全之中
knowing her baby is in safe hands.
在泰国这个偏远地区
In this remote region of Thailand,
长♥期♥以来,牢固的伙伴关系一直是生活的重要组成部分
strong partnerships have long formed an essential part of life.
泰国北部风景多样
Northern Thailand is a diverse landscape.
几乎三分之二的地区都是森林覆盖的山脉
Almost two-thirds of it is dominated by forested mountains.
这种绿色面纱隐藏着一些世界上最稀有的生物
This green veil hides some of the world's rarest creatures.
就像豹子一样...
Like the leopard...
马来貘...
the Malayan tapir...
..还有熊狸 (熊灵猫,灵猫科)
..and the binturong.
隔离也保护了古代社区
Isolation has also protected ancient communities,
人与自然
where people and nature
建立令人惊讶的互助关系
forge surprising alliances.
泰国北部山脉在5000万年前开始形成,
Thailand's northern mountains began to form 50 million years ago,
当印度板块和欧亚板块碰撞时
when Indian and Eurasian plates collided
最高的山峰诞生了
and the highest peak was born.
因他暖山 被称为“泰国屋脊”
Doi Inthanon is known as "The Roof of Thailand".
高度超过2,500米
It stands over 2,500 metres high.
这里的温度降到接近零度
Temperatures here drop to near freezing,
沐浴在凉爽清晨的森林中,潮湿的空气
bathing the morning forest in cool, moist air.
在这雾海之下
Beneath this sea of mist
有一个迷人的世界
lies an enchanting world
野生森林和白色溪流
of wild woods and white-water streams.
当水流过这片森林时
As water flows through this forest,
水从土壤和空气中吸收二氧化碳
it absorbs carbon dioxide from the soil and air,
使其具有酸性
making it more acidic.
这些水会侵蚀山脉的石灰岩
It eats away at the limestone rock of the mountains,
在世界中创造世界
creating worlds within worlds.
数百万年来,
Over millions of years,
溪流和河流雕刻了一个迷宫般的洞穴
streams and rivers have carved a maze of caverns.
到目前为止,已发现4,000多个
So far, more than 4,000 have been discovered.
这个Tham Lod洞穴高50米
Tham Lod Cave is 50 metres tall.
数千只库克雨燕在教堂般的拱顶上筑巢
Thousands of Cook's swifts nest in its cathedral-like vaults.
但他们不能安居乐业
But they can't nest in peace.
一位食肉动物在这些墙上徘徊
A predator prowls these walls.
这条洞穴蛇有两米长
This cave racer snake is two metres long,
帮助它弥合差距,以延展洞穴
helping it bridge gaps to scale this cavern.
为了躲避蛇
To escape the snake,
雨燕在最难接近的地方筑巢
the swifts build their nests in the most inaccessible places.
到了晚上,他们保持静止
At night, they keep dead still,
希望危险过去
hoping the danger passes.
当黎明降临时
When dawn breaks over the mountains,
雨燕们可以再次回到安全的空中
the swifts can once more take to the safety of the air.
当雨燕离开山洞时,粪便如降雨般落下
As they leave the cave, their droppings rain down.
鸟粪中的昆虫残骸会吸引鲤鱼,
Insect remains in the guano may be appealing to the carp,
但人类也利用了这种肥沃的洒落物
but others also take advantage of this fertile sprinkling.
安帕每天都会去山洞
Anpa visits the cave most days.
山洞的神灵
The spirits of the cave
可以看到我在收集鸟粪
can see me collecting the guano.
我希望能取悦神灵
I hope to please the spirits
通过清理山洞
by cleaning the cave
我做善事
I make merit
在佛教中,可以积累功德
In Buddhism, heavenly favour can be earned
通过小小的尊重或善意行为
by small acts of respect or kindness
被称为“行善”
known as "making merit".
安帕收集这种鸟粪的仪式也有世俗的好处
Anpa's ritual of collecting this guano also has earthly benefits.
该种大蒜了
It's time to plant the garlic
我使用鸟粪作为肥料
I use the quano as ferrtiliser
这将使种植的大蒜
This will make the garlic plants
生长良好
good and healthy
更具抵抗力
and more resistant
抵抗昆虫和疾病
to insect and disease
这一自然联盟再次肯定了安帕的精神信仰,
This natural alliance reaffirms Anpa's spiritual beliefs,
以及提供有价值的氮
as well as providing valuable nitrogen
土壤中需要的磷
and phosphorus for the soil.
山区传统小规模农业
Traditional small-scale farming in the mountains
需要与大自然紧密联♥系♥
requires a close connection with nature.
因此,也进行现代实践
So, too, does modern-day practice.
在泰国东北部
In north-eastern Thailand,
曾经有森林的地方
where there was once forest,
现在是农田了
there is now farmland.
这里的人仍然保持
And people here still maintain
与野生动物的重要关系
an important relationship with wildlife.
塔农先生正在执行个人任务
Mr Tanon is on a personal mission.
通过弯曲和折断香蕉棕榈叶
By bending and breaking the spines of banana palm leaves,
他为一种罕见而神秘的哺乳动物建立新的家园
he creates new homes for a rare and secretive mammal.
在这些枯叶中
Among these dry, dead leaves,
生活着彩绘蝙蝠
lives the painted bat.
彩绘蝙蝠选择了这个不寻常的栖息地...
Painted bats have adopted this unusual roosting site...
..因为这个地区天然林很少
..because there's a short supply of natural forest in this region.
我觉得他们很漂亮
I think they are beautiful
我试着把它们留给孩子们
I try to conserve them for the children
留给子孙后代
for future generations
这些蝙蝠是罕见的景象
These bats were a rare sight.
但16年前,这里重新发现了一个繁殖种群
But 16 years ago, a breeding population was rediscovered here.
很容易理解它们在当地被称为“蝴蝶蝙蝠”
It's easy to see why they are known locally as the "butterfly bat".
对塔农先生来说,这一合作关系的回报
For Mr Tanon, the reward for this partnership
就是要看看这些翅膀上蝙蝠的自然美
is simply to see the natural beauty of these bats on the wing.
有时,所有事情
Sometimes all it takes
电影精选列表