真的吗 没这个必要吧
Really, there's no need.
听着 好多事都取决于你办事的速度
Look, a lot's relying on you doing your job fast.
首先是把我女儿活着救出来 我和你一起去
At the top is getting my daughter back alive. I'm coming with you.
从上次来这儿有15年了
Fifteen years since I was here last.
还能认出来吗?
Recognise it still?
肯定会有一些变化 嗯?
Must have changed a bit though, eh?
实际上没有变化
Actually, no.
姑娘们更年轻了
The girls are a little younger though.
D.D.
D.D.
老天爷啊
Good God.
特里·詹姆斯 很高兴见到你
Terry James, good to see you.
我听说你搬到国外去了 你怎么样?
I heard you'd moved abroad. How are you?
挺好 没什么可抱怨的
I can't complain.
我是因为小生意到这里的
I'm just here for a little business.
生意 嗯?
Business, eh?
老样子?
Same old?
更国际化了
A little more international.
可这里没发生什么事 对吧?
But nothing happening in here. Right?
只是搞清楚而已
Just to make it crystal.
我可没这样想 真的
I wouldn't dream of it. Seriously.
这不过是一次社交访问
This is just a social visit.
见到你很高兴
It's good to see you.
我也是
And you.
你好 詹姆斯先生 我是杰米·富勒顿
Hello, Mr James. I'm Jamie Fullerton.
我知道你是谁
I know who you are.
你认识特里·詹姆斯? - 可能吧
You know Terry James? - Maybe.
我们真的在这里有认识的人吗 杰米?
But do we ever really know someone, Jamie?
你要走了
You want to leave.
一般是喝醉酒的都会男孩到这里来
It's just that drunk city boys come in here,
那样我就能很快卖♥♥掉画作 - 喔 杰米!
and I'll be able to sell the paintings quickly. - WO Jamie!
米米! - 嘿
Mimes! - Hey.
嗨 太好了 你还好吗? - 我很好
Hi, gorgeous. How are you? - I'm good.
米米 这是路易丝
Mimi. Louise.
嗨 我是苏西
Hi. I'm Suzie.
嗯 当然了
Mmm. You are.
嗯 杰米 我在这儿
Uh, Jamie, I am actually here.
我是路易丝
I'm Louise.
我看得出来
I deduced that.
很高兴见到你
Pleased to meet you.
不错 你是?
Okay. And you are?
你不知道可能会好一些
Probably best if you don't know.
对不起 我不是那个意思
I'm sorry. I didn't mean it that way.
这个地方怎么引来唐纳文先生大驾光临?
How did this club get Mr Donovan to grace its presence?
看来你选择了忽略我的建议
You chose to ignore my advice.
罗德里格斯?
Rodriguez?
你清楚现在状况 时间就是金钱 金钱就是幸福
You know how it is. Time is money. Money is happiness.
你让我想起了那个伤透我心的家伙
You remind me of someone who broke my heart.
真的? 好笨
Really? Silly cow.
是的 你说的对
Yeah. You're right.
她是... - 里基
She was... - Ricky.
一切都很友好 我能跟他合得来
It's all gonna be sweet. I can work with him.
货物今晚到达费力克斯托港
The consignment arrives in Felixstowe this evening.
真让人高兴啊
It's cushty.
亲爱的 跟我说说你吧
So, darling, tell me about you.
噢 我只不过是个勤劳的女孩
Oh, I'm just a hard-working girl.
一个喜欢搞事情的人
Someone who enjoys making things happen.
挺好 很有趣
Nice. Real interesting.
还有人也喜欢搞事情吗?
Anyone else want to make things happen?
姑娘们能跟我去男厕所吗?
You ladies all right following me into the gents?
一想到女人蹲在我前面就让我兴奋
Something about a woman bent over in front of me just gets me going.
小心你说的话
Careful what you say.
放松 他们不过是妓♥女♥
Relax. They're just hookers.
我在说他
I'm talking about him.
我以为他是你同伴
I thought he was your mate.
他在帮我卖♥♥画 就这样
He's just selling paintings for me, that's all.
那跟我说说这个罗德里格斯吧
So tell me about this Rodriguez.
一个艺术商为什么会感兴趣?
Why would an art dealer be interested?
他是个有趣的家伙
He's an interesting guy.
我和他一起做生意
Me and him are in business together.
我做各种各样的生意
I'm into all kinds of different things.
我也是
Me, too.
还是只做艺术品生意吧 伙伴
Well, stick to art, mate.
这个世界上每个人都有他的位置
Everyone has a place in this world,
他们就应该一直待在那个位置
and they should stick to it.
亨利 你喝醉了
Henry, you're drunk,
我清楚你这个样子的时候会需要什么
and I know what you want when you're like this.
我知道我有点粗野 你会拿到你想要的
I know I get a bit rough. You'll get what you want.
去你的! - 这也是我正要说的
Fuck you! - That's what I'm talking about.
一切还好吗? - 我能应付
Is everything okay? - I can handle it.
她能应付一切 如果你有钱的话
She can handle everything, if you've got the money.
你有钱吗? 看上去你不像来这里的有钱人
You got the money? You don't look rich enough to be in here.
来吧 婊♥子♥
Come on, bitch.
让我看看这次能不能驾驭你
Let's see if I can break you this time.
你答应我不出什么岔子
You promised me nothing would happen.
你以前是个说话算话的人
Now, you used to be a man of your word.
我们要走了 - 再次见到你很高兴
We're leaving. - Good to see you again.
我也是
You, too.
这算是我们最后一次见面吧
And let's make this the last time.
勾搭上了路易丝 明智的人
Hooking up with Louise. Sensible man.
你照顾好他 好吗?
You take care of him, okay?
约旦是个不错的小伙 会说我们的语言 - 那是什么语言?
Jordan's a nice bloke. Speaks our language. - What language is that?
你能保证我可以安全出去吗 求你了?
Can you make sure I get outside safe, please?
好的 - 没有什么...
Okay. - Nothing...
我并没有其它意思
Nothing meant by it.
你应该尽快卖♥♥出我的画作
You're meant to be selling my paintings fast.
就这一点要求
That's it.
亚历克斯 我们聊聊伦勃朗吧
Alex, let's talk Rembrandts.
干杯 谢谢你
Cheers. Thank you.
嗨
Hi.
不 今晚不行
No, I can't tonight.
好的
Sure.
你的男朋友?
Your boyfriend?
噢 得了吧 你知道我在做什么
Oh, come on. You know what I do by now.
你在做什么跟我没关系
What you do is of no concern to me.
我只是兼♥职♥在做 如果这样更好听的话
I only do it part-time, if that makes it okay.
我不想用我的故事烦你
I won't bore you with my story.
我把你带回这儿是因为你看上去像个好人
I brought you back here 'cause you seem like a nice guy.
你那样插手我们这些姑娘的事
You stepped in. Us girls like that.
没人可以跟你们那样说话
No one deserves to be talked to like that.
不管你们做什么
Whatever they do.
我早习惯了
I'm used to it.
男人把我们当垃圾看待
Men treating me like shit.
从我爸爸开始
From my dad onwards.
抱歉听到这些
I'm sorry to hear that.
你别
Don't be.
他是个混♥蛋♥ 所以我早就跑出来了
He was an asshole. I got out as soon as I could.
十五岁 口袋里一无所有 乘午夜火车到了国王十字车站
Fifteen. Nothing in my back pocket, midnight train to King's Cross.
猜猜接下来发生了什么
Guess what happened next.
我可以想象
I can imagine.
年轻的姑娘们
Young girls.
生活艰苦
It's tough.
对不起 我不是想...
Sorry. I didn't mean to...
不 没关系
No. It's okay.
我想听你的故事
I want to hear your story.
这个故事以前讲过一千遍了
It's one that's been told 1,000 times before,
你看起来也处于困境之中
and you look like you're hurting.
跟我说说 - 没什么
Talk to me. - It's nothing.
只是一些生意需要我处理 就这些
It's just some business I need to sort out, that's all.
你有个女儿 是吗?
You have a daughter, is that it?
你知道 路易丝...
You know, Louise...
电影精选列表