被窃之物
没烟睡不着 无声又无光
No cigarettes, no sleep, no light, no sound.
吃的没了
Nothing to eat...
喝的没了
No one to drink.
能活着爱你已足够
Sometimes all I need is the air that I breathe and to love you.
能活着爱你已足够
All I need is the air that I breathe and to love you.
已足够
All I need...
看着点 行吗
Watch where you're going, would ya?
特勤组行动
Delta team, check in.
特勤组待命
Delta team holding.
情报有误
Maybe the source is wrong?
情报没错
The source is good.
都过了十分钟了 不是说四点准时吗
It's 10 after, the source said 4 a.M. On the dot.
等会
Wait!
克里登斯
Creedence.
可能只是城外的某个电台吧
It's probably just a radio station someplace outside of the city.
不是
No.
就是他
It's him.
有必要听完整首歌♥吗
Do we have to listen to the whole song,
整整七分四十秒
all 7 minutes and 40 seconds of it?
你怎么回♥回♥都有意见
Why do you insist on asking that every time?
古姆 我不反对你搞这套
Gum, I don't mess with your superstitions.
规矩就是规矩
God knows we don't want to fluck with the formula.
但可以换个乐队吗
But how about a new band?
整整六年了
Over the last six years we have listened
克里登斯清水复兴合唱团都听烂了
to the entire "Creedence Clearwater Revival" Songbook
一遍又一遍
over and over and...
宝贝
Hi, Sweetie!
你怎么起这么早呢
Why are you up so early?
什么
What?
哪一本
Which one?
护理熊啊
Which one? Oh, the Care Bears book.
我猜你挑的是偶数页
Oh, okay, I thought you were taking the even pages.
是不是该我上色啦
Oh, okay, I'm supposed to color the evens.
好的 回家我就给它上色
Oh, okay, well, I'll take my turn as soon as I get home.
给老爸留支彩笔
Save the purple crayon for daddy.
跟你说了 爸要工作 不过呢
Well, I told you, your daddy has to work, but guess what?
等我回家了
When I get home I'm gonna make you those...
就给你做笑脸烙饼
those happy-face pancakes
你不是最喜欢了吗
that you like so much, okay?
爱你 宝贝
I love you, Baby.
好吧 亲亲
Okay, big kiss.
别提
Don't.
啥
What?
实话说 你不懂
Actually, you wouldn't understand.
护理熊
About Care Bears?
亲子关系
Parenthood.
是 是 您说的没错
No, no, you're totally right.
每个老爸都会在犯一级重罪前
Every father talks to his
跟闺女聊聊
little girl before he commits a class H felony.
多正常 多甜蜜
Absolutely normal, so sweet.
霍伊特误点了
Hoyt, it's late.
四分钟而已 不耽误
4 minutes -it's not late.
警报器二十分钟后重置 我们还有十六分钟呢
Sensors are reset in 20, 4 minutes less from 20 is 16.
两分钟进门 三分钟打墙
2 to enter, 3 for the wall,
十分钟打眼
10 to drill...
十五分钟必须完事 不够保险
That puts us inside of 15 minutes. That's not enough cushion.
打电♥话♥给他
Let's call it.
这家伙晚了五分钟而已
Dude is runnin' 5 minutes behind.
他可能正忙着
He's probably just takin' a dump.
别催他 没事
We're not callin' it, we're good.
这次干的是大票
This is an ace boon swipe dung.
你也找不到人干♥他♥这活
There's not another one of these in the headlights for a long while.
不知道
I don't know.
突然间感觉不好
Suddenly I'm not feeling so good.
那么就放松点
Well then, relax.
放一首"Bad Moon Rising"
Put on a little "Bad Moon Rising."
钻石狗呼叫
This is a Diamond Dog.
我已在机房♥
I'm in the mainframe now.
外套已经脱下
The blouse is open.
正在解胸罩
Undoing the bra strap now.
火警警报关闭
Fire alarms are down.
震动检测关闭
Seismics are down.
正在关闭摄像头
Killin' the cameras now.
可以行动了
Good to go when you are.
停止通话
Go radio silent 'til I say.
车辆已撤离
The van's leaving.
好了 伙计们 使出你们上♥床♥的劲吧
Okay, fellas, as ready to rock as Riley's Diaphragm.
说啥呢 霍伊特
Really, Hoyt?
抱歉 宝贝
Sorry, Sugar.
长官 侦测到震动 像是炸了一面墙
Sir, I've go seismics, sounds like it blew a wall.
逮到他们了
We got 'em.
不对劲 这太简单了
It doesn't make any sense, it's too easy.
这伙人从不干简单的活
This crew doesn't do too easy.
三分钟准备 伙计们
3 minutes, guys.
行动吧
Okay, let's go.
逮捕他们
Okay, get 'er up.
-三分钟准备 -快点
-That's 3! Let's go! -Move it!
兄弟 快点
Dude! Come on!
多带点装备
Okay, grab some extra stuff.
已进入通道
We're in tunnel now.
咸猪手已袭胸
The proverbial hand is up the skirt,
紧身裤已激凸
headin' straight for the moose-knuckle.
老天
Awesome.
为什么我喜欢和大老爷们一起做事呢
That's why I love working with dudes.
因为他们能变着花样
It's all the clever variations
说出 阴♥道♥ 这个词
you can come up with for the word "Vagina".
阴♥道♥
Vagina.
我去透透气
I need some air.
开始打洞 已过三分钟
Drill's up. 3 minutes out.
他们开始钻洞了
They started drilling.
等我发令
Wait... for my go.
锁已破
Lock is out.
可以行动了
It's a go.
好了 开始抓捕
All right. We'll 'em.
开动吧 大♥师♥要干活了
Come on now, master at work.
你只有三十秒
You got 30 seconds.
很充裕嘛
Plenty of time.
主锁解开
Number 1's down.
十五秒 赶紧
You only got 15 seconds, come on.
次锁解开
Number 2, down.
上
Go!
-安全 -安全
-Clear! -Clear!
怎么回事
What the hell's goin' on?
没道理啊
It doesn't make any sense.
他们在这蹲点三周了
They were casing this place for 3 weeks.
赛斯 找人去玩具店
Seth! Get someone in that toy store!
马上
Now!
我们进来了
We're in.
他们已进入金库了 等俩分钟咱就发了
They're in the bank vault, Baby, 2 minutes until we're rich.
老天啊
Jesus! Right!
我看到极乐世界了
It's like looking into heaven.
专心点
Stay focused!
已进入玩具店
Coming up on creepy toy store now.
-安全 -安全
-Clear. -Clear.
都安全
All clear.
墙已破坏
Scary wall can't be now.
内墙完好
Common stage has not been breached.
重复 内墙没有被破坏
Repeat, secondary the wall is intact.
我喜欢闪闪发光的东西 古姆
You know, I like bright, shiny things, Gummer.
这些东西都快闪瞎我的狗眼了