亲爱的惠特
Dear Whit..
我很遗憾地通知你
...I regret to inform you
霍顿·考尔菲德已经死了
that Holden Caulfield is dead.
你觉得他能保护我
I know you thought he could protect me.
或至少
Or, at the very least
让我躲避我的挖苦风格
give me refuge from my sarcasm.
但霍顿永远不在了
But Holden is gone forever.
我不知道 还有什么能拯救我的
And I don't know if anything can save me now.
六年前
你女朋友呢 杰里 她去哪了
Oh, where's your girl, Jerry? Where'd she go?
她想和她哥哥跳舞
Ah, she wanted to dance with her brother.
亲密的家庭
Oh, it's a tight family.
卢西塔尼亚去了英国
You know, the Lusitania making it to England
也许被宠坏的富家女喜欢大学辍学
Oh, I don't know, spoiled rich girls love college dropouts.
"他不仅破产了 爸爸 他也是犹太人"
"He's not only broke, daddy, he's also a Jew."
半个犹太人
Hey! Half-Jew.
天啊 老来这里干嘛
Oh, God. Why do we keep coming here?
我受不了这些晃来晃去的人和骗子
I can't stand all these flits and phonies.
专泡那种美女
To give girls like that the time.
那是谁 - 奥娜·奥尼尔
Who is that? - Oona O'Neill.
跟尤金·奥尼尔有关系吗
What? As in Eugene O'Neill?
那是她爸爸
That's her dad.
谣传 她特爱作家
Rumor is, she's got a thing for writers.
我或灌醉她 给她读上本爷的一段书
Maybe I can get her drunk and read her one of my stories.
灌醉倒是可以 后半句不敢苟同
The drunk part, yes, not so sure about the second
我可拜读过你的作品
I've read your work.
你是男人心中的真神
You're a real prince of a guy.
保镖都有谁
Who are the bodyguards?
布莱斯·乔叟和卡罗尔·弗洛伦丁
Blythe Chaucer and Carol Flourentine
阻止她吗♥啡♥上瘾
her protectors from morphine addicts
也阻止那些没有信托基金的小伙子
and boys without trust funds.
如果你打算泡奥娜
If you even try to give Oona the time
她们绝对会让你去年买♥♥了个表
they'll take your watch away.
OK
Okay.
看我的
I'm going in.
女士们
Ladies.
奥娜 - 你好
Oona. - Hello.
我是杰罗姆·大卫·塞林格
I'm Jerome David Salinger.
朋友们叫我杰里
My friends call me Jerry.
很高兴见到你 杰罗姆·大卫·塞林格
It's a pleasure to meet you, Jerome David Salinger.
我是你父亲的忠实崇拜者
I'm a huge admirer of your father.
我本人也是作家 他的剧本
I'm a writer myself, and his plays have been
是我写作灵感的来源
a great source of inspiration to me.
你写什么的
What do you write?
我
I, uh..
我写短篇小说
I write short stories.
不会吧 - 你有出版过吗
Really? Have you...- Have you been published?
走吧 奥娜 我给你介绍比利·钱勒
Come on, Oona, I want to introduce you to Billy Chanler.
他在这里吗 - 是的
He's here? - Yes.
现在吗
Oh, right now?
好极了 - 走吧
Great. - Let's go.
下次见咯 杰罗姆·大卫·塞林格
Until we meet again, Jerome David Salinger.
来吧 奥娜娃娃
Come on, Oona doll.
比利
Billy!
对不起 先生 表还在吗
Excuse me, sir, do you happen to know the time?
很顺利
That went well.
虽我行过迷幻的人生历程
Through the course of my fascinatingly dull life
我总是觉得 小说比现实更真实
I've always found fiction so much more truthful than reality.
没错 我知道这很讽刺
And, yes, I'm aware of the irony.
他既没有容貌 也没有个性 也没有豪服
He had neither the looks, personality, or good clothes
能藉此引起雪莉的兴趣
to gain Shirley's interest.
他没有机会的
He didn't have a chance.
正如我之前所说
And as I said before
男孩邂逅女孩的故事
to write a really good boy-meets-girl story
比较明智的写法 是让男孩结识女孩
it's wise to have the boy meet the girl.
你那样盯着我看 我无法专心
I can't concentrate with you staring at me like that.
那你喜欢吗
Well, do you like it?
真的很好 - 你不妨直说
It's really good. - You can tell me the truth.
我喜欢 太棒了
I am. It's...terrific.
系好鞋带 亲爱的
Tie your shoes, honey.
你觉得怎样呢 妈妈
So, what do you think, mom?
我爱孩子们 我喜欢他们说话的方式
I love the kids. I love the way they talk.
明摆着 十几岁的孩子总是听起来很虚伪
Yeah, 'cause in the slicks, the teens always sound phony
因为他们是由50岁的醉鬼写的
because they're written by 50-year-old drunks.
要了我的命
You know, it just kills me.
你真的很有才华
Well, you're really talented.
我想发表
I think I want to try to publish.
你想怎么做
How would you do that?
我想回学校 学习创造性的写作
I want to go back to school, to study creative writing.
你什么
You what?
我送你去的每所学校 你都被开除了
You get kicked out of every school I send you too
因为你的自做聪明
because of that smart alec mouth of yours.
你怎么那么自信
How do you possibly believe
成为职业作家?
you could be a professional writer?
我不知道 我只是喜欢那么做
I don't know, I just like doing it.
他很有才华 索尔
He's very talented, Sol.
即使他有 也不可能以此谋生
Even if he is, it's impossible to make a living at it
哪怕最好的学生
even for the best of students
何况你连好学生都不是
and you're not even a good student.
我什么都做不好
I can't do anything right.
小宝
Ah...ah, sonny, sonny..
过来 坐下 抱歉 来吧
Come here, sit down. Sorry. Please.
我只是不想让你过于失望
I...I...I just don't want you to be disappointed
万一事情不如意的话
when it doesn't work out.
而那是事实
And it won't.
从来没有过
It never does.
听我说 肉和奶酪
Listen to me, meat and cheese distribution
对于我们家 很富足
has been very good to this family.
六年前 巴迪·里奇曼几乎破产了
Six years ago, Buddy Richman was practically broke.
他买♥♥下了一个屠宰场
He buys a slaughterhouse
现在他是熏肉大王
and now he's king of the bacon.
你会继承的 小宝
That could be you, sonny boy!
杰里不会卖♥♥奶酪
Jerry is not going to sell cheese
或猪或牛或牛奶
or pigs, or cows, or milk.
他不会是熏肉大王的
He is not going to be the king of the bacon.
他要去哥伦比亚大学
He is going to go to Columbia.
他打算学习写作
He is going to study writing.
这就是杰里要做的
That's what Jerry is going to do
老爹你得付学费
and you are going to pay for it.
如果那天我从未走进你的班级
I bet if I never walked into your class that day
霍顿·考尔菲德可能根本不存在了
then Holden Caulfield probably wouldn't even exist.
所以 在某种程度上 这整个混乱
So, in a way, this whole mess
与其是你的错 不如说是我的错
is as much your fault as it is mine.
没有什么能比故事
There is nothing more sacred
更神圣的了
than story.
圣经 可兰经 摩西五经
The Bible, the Koran, the Torah.
这些书中包含的故事
The stories contained in these books
如此强大
are so powerful
于是人们真的相信
that people actually believe
这些书均由上帝所写
they were written by a God.
这种力量
That is the power
蕴含于故事内
that a story can hold.
在本学期的课程中
And in the course of this semester
将学习工具和技术
you will be given the tools and the techniques
以创建你们的故事
to be able to create your own stories
使读者狂喜 感动
so that you can enrapture people, move..
我一直都是个差劲的学生
I was always a lousy student.
哪怕我想表现好一点
Even when I wanted to be there.
如果你想知道真♥相♥ 那就太尴尬了
It was pretty embarrassing, if you want to know the truth.
听起来怎么样 塞林格先生
How does that sound, Mr. Salinger?
我很抱歉 圣经把我搞糊涂了
电影精选列表