是的。 -没关系。
Yeah. -That's okay.
这个怎么样? -好的。
How about these? -Good.
嗯,那很好。
Well, that's nice.
这是我能去的最近的地方了,对吧?
Closest I'll get to being there at this rate, huh?
现在...
Now...
这会很痛。
this is going to hurt.
现在很痛。
It hurts now.
啊啊啊!
Aaah!
去你的!
Fuck you!
哦!哦!
Oh! Oh!
哦!
Oh!
哦!
Oh!
我要把它放下来,好吗?
I'm going to set it down, okay?
谢谢。谢谢。
Thank you. Thank you.
好吧,放下吧。
Alright, put it down.
好的。
Okay.
好吧,我们让你坐下。
Alright, let's sit you down.
天啊。
Geez.
你胖了点,伙计。 -是的,一定是肌肉。
You put on some pounds, buddy. -Yeah, it must be muscle.
是的,我一直在运动锻炼什么的。
Yeah, I've been working out and stuff.
好吧。
Alright.
好的。 - 呃。
Okay. - Ugh.
没关系。
It's okay.
没关系,罗莎。
It's okay, Rosa.
好的。
Okay.
你还好。
You're okay.
Sierra Oscar 10。这是救援行动基地。
Sierra Oscar 10. This is Rescue Ops base.
我们收到消息称艾布拉姆森州长
We received word that Governor Abramson's
女儿是乘客之一,
daughter is one of the passengers,
他要求定期更新。
and he wants regular updates.
另外四架直升机正在路上
Four other helos are on their way
很快就会到达。
and will join shortly.
我们已经有一段时间没有做过如此规模的事情了,对吧?
It's been a while since we did anything on this scale, huh?
是的。
Yep.
没有任何迹象。
No sign of anything.
这是 Sierra Oscar 10 基地。
This is Sierra Oscar 10 to base.
请求扩大搜索范围的许可。
Request permission to widen search.
超过。 - 请求获得批准。
Over. -Request approved.
我不确定我们应该什么都不做。
I'm not sure we should just be doing nothing.
你认为你比布兰登更了解吗?
Do you think you know better than Brandon?
但他现在不在这里。
But he's not here now.
我们会获救的。
We will be rescued.
这里没有人能拯救我们。
There's no one to save us down here.
我们只知道布兰登会做什么。
We only know what Brandon would have done.
就这样。
That's all.
等等。
Wait.
是的。等等。
Yeah. Wait.
我对布兰登的事感到抱歉。
I'm sorry about Brandon.
我对你丈夫的事感到抱歉。
I'm sorry about your husband.
还有你的爷爷。
And your grandpa.
什么?
What?
哦。
Oh.
我们不知道飞机前部受损程度如何。
We don't know how damaged the aircraft is at the front.
黑盒子可能在数英里之外。
Black box could be miles away.
我们可能没有足够的空气来维持我们的生命。
We might not have enough air to last us.
布兰登为我们赢得了一些时间。我们会没事的,杰德。
Brandon bought us some time. We'll be fine, Jed.
你好吗,年轻人?
How are you doing, young man?
哦,好得不得了。
Oh, good as new.
我可以为该死的道奇队投球。
I could pitch for the fucking Dodgers.
唔。
Hmm.
你从哪里学来的?
Where'd you learn how to do that?
奶奶是战争中的士兵。
Nana was a soldier in the war.
我是一名军医-一名中尉。
I was an army nurse -- a lieutenant.
曾在伊♥拉♥克♥服役。在那里我遇见了汉克。
Served in Iraq. That's where I met Hank.
我-我处理了他的弹片伤口。
I-I treated his shrapnel wound.
你知道吗,从那以后我们再也没有分开过一天。
Do you know, we never had a day away from each other since.
不敢相信我再也听不到他的声音了…
Can't believe I'll never hear his voice again...
看不到他的笑容...
see his smile...
收不到他送的糟糕的礼物了。
get one of his terrible presents.
你的意思是,像他给你生日买♥♥的那双溜冰鞋一样
You mean, like the roller skates
他送你的生日礼物?
that he got you for your birthday?
但你很快就会成长为他们。
But you'll grow into them soon enough.
我的天啊。
Oh, my God.
耶稣基♥督♥。 -我的天啊。
Jesus Christ. -Oh, my God.
该死的鲨鱼正在吃尸体。
Fucking sharks are eating the dead bodies.
我不想死在这里。
I don't want to die down here.
没关系,罗莎。
It's okay, Rosa.
我们会带你离开这里的,我保证。
We're gonna get you out of here, I promise.
他们已经在上面寻找我们了。好吗?
They'll already be up there looking for us. Okay?
克洛伊的州田径比赛什么时候举♥行♥?
When is Chloe's state track meet?
下周。
It's next week.
她担心自己无法胜任。
She's worried she's not up to it.
她会没事的。 -我知道。
She'll be fine. -I know.
这就是我一直告诉她的。
That's what I keep telling her.
她身材超棒。
She's, like, super fit.
不像她爸爸。 -
Unlike her dad. -
那是什么意思?
What's that supposed to mean?
把“运动”当成“多油”,伙计,
You confuse "exercise" with "extra fries," man,
有一次我去一家汉堡店吃早餐。
And I go for breakfast at a burger joint one time.
永远不要让你失望。 -不,你不会的。
Never let you live it down. -No, you will not.
Sierra Oscar 10,救援行动基地。
Sierra Oscar 10, Rescue Ops base.
其他直升机则没有发现任何情况。
No sighting from the other helos.
向西扩大搜索区域一海里。
Expand your quadrant by one nautical mile due west.
你认为我们还有多久时间?
How long do you think we have?
20分钟前,那扇窗户还露出水面。
20 minutes ago, that window was out of the water.
所以三个,也许四个小时。
So three, maybe four hours.
你还有时间。
You've got time.
前提是结构能支撑住。
That's if the structure holds up.
不用担心。 那没什么。
Don't worry. T-That's nothing.
什么,就因为我是空姐,
What, just because I'm a flight attendant,
我就什么都不懂吗? -我没这么说。
I don't know anything? -I didn't say that.
但我确实有工程学位。
But I do have an engineering degree.
哦,最高学历发话了。
Oh, highest ed speaks.
噪音有问题吗?
Are the noises a problem?
这个气闸有点像潜水艇,
This air lock is kind of like a submarine,
只不过潜艇有3英寸厚的坚固金属保护它。
except the sub has 3-inch-thick, solid metal protecting it.
这架飞机只有薄薄的铝制外壳。
This aircraft has thin aluminum casing.
这个结构在这个深度应该能支撑住,
The structure should hold at this depth,
但如果它开始减弱,我们就完蛋了。
but if it starts to weaken, we're screwed.
嗯,乐观主义者把我吓坏了。
Um, Captain Happiness over here is freaking me out.
等一下。
Hold on.
这是什么?
What is this?
啊啊啊。
Aah, aah.
发生了什么事?!
What's happening?!
先生们,欢迎来到卡波。
Gentlemen, welcome to Cabo.
我们希望您乘坐我们的航♥班♥愉快。
We hope you enjoyed your flight with us.
我们期待为你们服务--
And we look forward to ser--
没关系,没关系。
It's okay, it's okay.
比以前陡多了。
It's much steeper than before.
是的,而且他妈的更深。
Yeah, and a fuck of a lot deeper.
那么,你认为我们还应该等待吗?
So, you think we should still wait it out?
呃,我不知道。
Uh, I don't know.
海底并不像布兰登想像的那么坚固。
The seabed's not as solid as Brandon thought.
我们应该尝试游出洞吗?
Should we try to swim out the hole?
我认为我们别无选择。
I don't think we have a choice.
那么,鲨鱼呢?
Well, what about the sharks?
呃,呃,我们需要转移注意力。
Uh, uh, we need a diversion.
气泡。
Bubbles.
鲨鱼不喜欢气泡。
Sharks don't like bubbles.
我在学校学到的。
I learned it at school.