马达加斯加雨水浸泡的丛林里
The rain-drenched jungles of Madagascar are home
住着世上最稀有的动物之一
to one of the rarest animals in the world -
神秘的狨毛原狐猴
the mysterious silky sifaka.
这是威廉
This is William.
刚刚一个月大
At just four months old,
它是这群濒危狐猴的最新成员
he's the latest addition to a troop of these endangered lemurs.
它是这个历经磨难的物种的希望
He is the hope for a species in trouble.
而它的未来则要靠两个人
And his future is in the hands of two men
他们来自完全不同的世界
from two very different worlds.
一名专注的科学家
A dedicated scientist
与一名卧底侦探联手行动
has joined forces with an undercover detective.
他们的目的
Their aim -
就是努力拯救狨毛原狐猴
to try and save the silky sifakas.
马达加斯加、狐猴与卧底
马达加斯加是绝无仅有的奇岛
Madagascar is the most exclusive of islands.
岛上80%的野生动物为这里所独有
Over 80% of its wildlife is found nowhere else on Earth.
这里有人类最原始的灵长类亲戚——狐猴
And it's home to our most primitive primate cousins - the lemurs.
它们多达80余种
Over 80 species
已经适应了岛上各种不同地貌
have adapted to the island's diverse landscapes.
不过在紧挨着高山的热带雨林中
But the greatest variety live in the tropical rainforests
它们的种类最为繁多
that cling to the mountains.
这里仍有尚未探索的失落世界
Here,there are still lost worlds yet to be explored.
这里也是所有狐猴中,最稀有的狨毛原狐猴…
They are the last refuge of one of the rarest of all lemurs...
…最后的避难所
..the silky sifaka.
就是这些珍稀的灵长动物,吸引了生物学家埃里克·帕特尔
It's these elusive primates that have drawn biologist Erik Patel
来到马如杰山脉
to the mountains of Marojejy.
他的一天从拂晓开始
His day begins at dawn.
大清早可不容易
The early mornings can be hard.
四点半还黑天的时候起床
At 4:30,you're waking up in the dark.
没有干的东西,穿上之前的湿衣服
Nothing's dry,you're putting on the same wet clothes,
要是能在早上喝上一杯咖啡,我就没事
and I find that if I can get to my cup of coffee in the morning,I'm OK.
埃里克十年前从芝加哥来此开展
Erik came from Chicago ten years ago,
世界上对狨毛原狐猴的首次研究
to begin the world's first study of silkies.
这里离家可是千山万水
It's a far cry from home.
每天早上眼睛上有水蛭
Every morning,leeches on the eyeballs,
厕所里有蝎子
scorpions in the toilet
小平房♥的屋顶上悬着毒蜈蚣
and poisonous centipedes dangling from the bungalows.
这就是在这里工作的三大乐趣
Those would be the top three joys of working here.
多数人都会放弃,但他却勇敢地面对这种与世隔绝
Many would have given up,but he's braved the isolation,
建立了营地和敬业的团队
built a camp and a dedicated team.
埃里克决心已下,但挑战巨大
Erik's determined,but his challenge is immense.
狨毛原狐猴只剩300只左右
With as few as 300 silkies left,
埃里克的研究
Erik's research is vital
对防止它们灭绝至关重要
to save them from extinction.
不过在这陡峭的山地雨林,连找到它们都不容易
But even finding them in this steep mountainous rainforest is tough.
他和当地一些追踪高手携手
He works with a local team of specialist trackers.
他们也不用步话机联♥系♥
And they don't use walkie-talkies to keep in touch.
(他发出动物的叫声)
HE MAKES ANIMAL CRY
(远方的回应)
CRY ECHOES
回应的是一个从凌晨两点就出来的向导
The reply comes from a guide who's been out since 2am.
他们循声前去
It draws them closer.
埃里克刚到时,绒毛原狐猴在当地
When Erik first arrived,the silkies lived up to their local name
被叫做林中幽灵
as ghosts of the forest...
总是逃得无影无踪
..and always fled.
不过十年过去了,有一群对他的出现已不在意
But a decade later,one troop easily accepts his presence.
绒毛原狐猴非常美丽、害羞
Silky sifakas are just beautiful,shy,
是社会性动物,非常脆弱
social,and such vulnerable creatures.
它们几乎从不打斗
You know,they hardly fight at all.
它们用大量时间互相理毛嬉戏
They spend huge amounts of time just grooming and playing.
每一只都和其它的有很大区别
They're each very different from one another.
第一次近距离注视它们双眼
To gaze into their eyes for the first time up close is really,
真的难以忘怀
really hard to forget.
在埃里克来之前,人们对绒毛原狐猴一无所知
Before Erik arrived,nothing was known about silkies.
他试图找出它们行为的基本模式
He's trying to discover the basics of their behaviour
以及是如何利用森林的
and how they use the forest.
只有这样,才能知道它们的生存所需
Only then will he know what they need to survive
这些年来,七只狐猴已经成了
And over the years,he's got to know these seven silkies
他的家人一般
like his own family.
这是一只成年雄性
We've got the adult male,
名叫拉西吴,在马拉加西语中,意为“新的雄性”
his name is Lahi Vo.It means New Male in Malagasy.
它刚进入群体两年左右
He's only been around for about two years.
它取代了之前群里的雄性,我在这里的头七年
He displaced our old resident male,who had been here
群里的雄性是那只
for my first seven years.
但埃里克发现真的头领是一只雌性
But Erik has found the real leader is a female,
现在大概20岁,名叫艾芙
now about 20 years old,called AF.
是“带天线雌性”的缩写
AF stands for Antenna Female.
它以前有一个无线电项圈
She used to have a radio collar
我们第一年找到狐猴群时所需的
and we needed that in the first year to help us find the group.
我们一年后,把项圈摘掉了,不过它的名字一直没变
But after a year,we removed the collar,but she keeps her name,
艾芙“带天线雌性”
AF,Antenna Female.
群里还有另一只成熟的雌性
Also in the group is a second mature female
和几只喧闹的未成年狐猴
and several boisterous juveniles.
它们每天除了吃饭
They spend much of the
和在树上跳来跳去以外
day wrestling when they're
大部分时间都在摔跤
not feeding or falling off of trees,
青少年常常这样
as juveniles often do.
埃里克最喜欢的是最年幼的那只
But Erik's favourite is the youngest -
艾芙的孩子,叫威廉
AF's baby,called William.
艾芙是在圣诞节那天怀上它的
He was conceived on Christmas day.
它们刚出生时非常小
They're so tiny when they're born.
看起来简直就像小小的啮齿动物
They almost look like little rodents,
就像是最可爱的小老鼠一样
like the cutest little rats you've ever seen.
它们的尾巴细细长长,绒毛很少
They have this long skinny tail and very little fur.
会紧紧地抓住妈妈的腹部
And they're just stuck to their mother's abdomen.
它们体型只有妈妈的二十分之一
They're,like,one twentieth the size of their mothers.
几个星期内,都不会离开妈妈
They don't even leave their mother for weeks.
埃里克的这群,在马若杰山脉的高处生活
Erik's troop lives high on the mountains of Marojejy -
这里是国家公园,雨林包围着
a National Park where rainforest wraps around ancient peaks
古老的山峰和隐秘的峡谷
and hidden valleys.
绒毛原狐猴的家园里,还有很多马达加斯加其它的奇异生物
And the silkies share their home with many other Madagascan oddities.
驯狐猴
Bamboo lemurs eat only
只吃富含氰化物的竹子
cyanide-rich bamboo...
其摄入量对人来说,都致命
..at doses that are lethal to humans.
没人知道它们怎么做到的
No-one understands how they do it.
侏儒变色龙在森林地表猎食
Pygmy chameleons hunt on the forest floor.
掠食性的盔伯劳在棕榈树冠上筑巢
And predatory Helmet Vangas nest in the crown of a palm.
不过绒毛原狐猴是最稀有的
But silkies are the rarest of them all.
绒毛原狐猴属于极度严重濒危物种
Silky sifakas are an extremely critically endangered animal,
它们剩余的可能只有几百只
and there are only possibly as few as a few hundred
只生活在马达加斯加岛东北的一个小角落
remaining in just a small corner of north-eastern Madagascar.
它们的食谱极为复杂,涉及到一百五十多个物种
And their diet is so complex - it's over 150 species,
其中很多是稀有的雨林植物和树木
many of which are rare rainforest plants and trees -
对它们进行人工豢养,从未成功过
that they've never survived in captivity,
它们在动物园里无法生存
they don't survive in zoos.
它们的食谱实在难以复♥制♥
Their diet is just too difficult to replicate.
不过这个物种脆弱的原因不只是
But it's not just their dependence on a healthy intact forest
对健康完整森林的依赖
that makes them vulnerable.
绒毛原狐猴每两年才生育一只幼崽
Silkies give birth to only one baby every two years.
而雌性一年只有一天能够受孕
And the females are fertile for just one day each year.
所以每个新生儿都金子般宝贵
So,every newborn is like gold dust,
威廉也就成了埃里克
making William Erik's only chance
了解幼狐猴成长细节的唯一机会
to discover the details of how a youngster grows up.
看着它在周围探索又总是回到…
It's such a pleasure to watch him exploring around...
…妈妈身边真是让人愉悦
..but then always returning to its mother.
狐猴很小的时候,就应该有高度发达的肌肉
They must have some well-developed muscles at a young age
在妈妈从树木间飞过时
to be able to hang on to those mothers
才能够牢牢地挂在它身上
as they're flying through the trees.
接下来的一年里,威廉要面对很多挑战
Over the next year,young William has a lot of challenges to face.
我们的注意力和希望都在它身上
All our eyes and hopes are on this one infant.
埃里克不仅要跟踪它们的生活
As well as following their lives,
还需要了解它们是否健康
电影精选列表