What? No.
不 那家伙是个疯子
No, that dude was a fuckin' nut job.
他不是... 他根本没有任何意义 好吗
He wasn't like -- he wasn't making any sense, okay?
说真的
Seriously.
他看起来像是从精神病院出来的
It looked like he was out of a mental institution.
-是啊 -是啊
- Yeah. - Yeah.
-是啊 你说得对 -是啊
- Yeah, you're right. - Yeah.
-这不重要 -是啊
- And it doesn't matter. - Yeah.
-算了吧 -好
- Just forget about it. - Yeah.
你肯定觉得我是个疯子
You must think I'm a total whack job.
不是的
No.
不 我觉得杰奎琳是个疯子
No, I think Jacqueline's a total whack job.
还有道格和..
And Doug and...
我觉得除了你 这里几乎每个人都是疯子
I think pretty much everybody here is a total whack job besides you.
事实上 我觉得你挺酷的
In fact, I think you're kind of cool.
谢谢
Well, thank you.
想吃点煎饼吗
Wanna go eat some pancakes?
是啊 让我们 让我们吃一些该死的煎饼
Yeah, let's -- let's eat some damn pancakes.
没错
Exactly.
然后我们就可以远离营地里的人 一起出去玩
And then we could run away from everybody at camp, just hang out.
我想我会喜欢的
I think I'd like that.
好吧
All right.
酷
Cool.
嘿 你来吗
Hey, you coming?
是的
Yeah.
好 我来了
Yeah, I'm coming.
好吧
Okay.
我不是一个人
I'm not doing this alone.
我知道
I know.
你见过他吗
Have you seen him?
我想是的
I guess you have.
没关系
It's okay.
没关系
It's okay.
没关系
It's okay.
什么 什么
What? What?
糖浆
Syrup.
糖浆
Syrup.
进去
Get in there.
糖浆
Syrup?
等等 等等 卢安
Wait, wait, wait, wait, wait, L-Lu Ann?
你要去哪里
Where you going?
如果你要去的话 记得吃点鸡蛋
Well, hey, try to remember some eggs if you're going.
好吧
Well, ah...
不
Wh- no --
什么
Whaaaaat --
那是..
is that pan --
那是煎饼吗
is that pancakes?
是煎饼
It's pancakes.
哦 我的上帝
Oh, my God!
感谢上帝
Thank you, Lord.
好了 各位 听我说
All right, everybody, listen up one second, y'all, one second.
好吧
All right.
希望食物看起来不错
I hope the food looks good.
我只是想宣布一件事
Uh, I just wanted to make a quick announcement.
我到处都找不到糖浆
I could not find the syrup anywhere.
我真的很抱歉 但是我..
I'm real sorry, but I --
是的 我知道
yeah, I know.
我知道 我知道
I kn-- I know.
我知道
I know.
但是 嘿 你看 你有香肠 饼干 你有鸡蛋
But, hey, look, you got some sausage, biscuits, you got some eggs,
你有培根 你有各种各样的东西 不需要糖浆
you got some bacon, you got all kinds of stuff, no syrup required.
所以我相信你们都会喜欢的
So I'm sure you'll all enjoy it just fine.
所以我要离开这里
So I'm going to get out here.
你们都好好享受吧
Y'all enjoy yourselves.
保重
Take care.
杰奎琳 你为什么不带领我们祈祷呢
Jacqueline, why don't you lead us in a prayer?
我很乐意
Oh, I-I'd love to.
亲爱的主耶稣 我们感谢您赐予我们丰盛的周二盛宴
Dear Lord Jesus, we thank you for this bountiful
Shrove Tuesday feast in which our larders will be
我们的食物储藏室将空空如也
empty of all but the bare necessities so that we
只剩下最基本的必需品 这样
我们才能在斋戒前净化我们的灵魂
may cleanse our souls before the fasting of Lent.
我们想你 亲爱的上帝 请你
看护我们 当我们庆祝这个 Shrove
And we think you, dear Lord, and ask you to watch over
us as we celebrate this Shrove Tide with the traditional
giving of pickled eggs to the children and with pancake
汰渍传统给孩子们咸蛋 煎饼
比赛 足球 大跳跃 公鸡鸣叫和--
races and football and mass-skipping and cock-ringing and --
杰奎琳 这一切都非常非常好
但是我们先把事情做完 好吗
Um, Jacqueline, this is all very, very good but let's wrap things up, okay?
哦 好吧
Oh, all right.
我们知道 上帝 你会看着我们
And-and we know, Lord, that you will watch
over us whether we be beheaded with an axe or tied
不管我们是被斧头砍头还是被绑在两根柱子上然后被烧死
to two poles and set on fire or we have our
或者我们的肠子被钉在树上
intestines nailed to a tree and we are chased
被一根燃烧的长矛追着绕着树
跑 直到我们的肠子被缠绕在那棵树上
around that tree with a flaming lance until
our intestines wrap all the way around that tree
然后我们被那根长矛残忍♥地殴
打 就像很多其他基♥督♥的追随者一样
and we are brutally beaten with that lance,
just like so many other followers of Christ.
够了 杰奎琳
That's enough, Jacqueline.
我们知道 亲爱的上帝 你会原谅我们所有的罪恶
And we know, dear Lord, that you will
forgive us of all of our sins, just like you'll
就像你会原谅我想和道格上♥床♥
玷污自己 成为一个无♥耻♥的妓♥女♥
forgive me for wanting to lie with Doug
and defile myself as a shameless harlot.
阿门
Amen.
等等
Wait.
你想上道格吗
You wanna bang Doug?
我甚至都不想上道格
I don't even wanna bang Doug.
有人看到厄尼 特雷弗或者丹妮尔了吗
Has anyone seen Ernie or Trevor or Danielle?
厄尼不会错过一顿饭的
It's not like Ernie to miss a meal.
我想知道他在哪里
I wonder where he could be.
不 从来没有
No, never.
好像有不少孩子不在这里
There seem to be quite a few kids that aren't here.
我们吃煎饼吧
Oh, well, let's have pancakes.
你想吃煎饼吗
Would you like a pancake?
是的
Yes.
看吧
Ta da.
这个是
This one's.
知道吗 我等不及明天公交车
来了 那些孩子们就会蹦蹦跳跳地走了
You know, I cannot wait for that bus to just
roll up tomorrow and those kids come bounding off.
太神奇了
Oh, it's so magical.
上帝自有安排
God has a plan.
是的
He does.
从好朋友教会夏令营开始
And it starts here at Good Friends Church Camp.
从我们开始
It starts with us.
从我们开始
It starts with us.
怎么了 道格
What's wrong, Doug?
你不会对那个叫杰奎琳的女孩有不纯洁的想法吧
You're not having impure thoughts about that girl Jacqueline, are you?
哦 是的 你们大家 再来一大桶美味的..
Oh, yeah, y'all, got another vat of some delicious pa--
我的天啊
Jesus Fucking Christ.
我现在太嗨了
I'm so fucking high right now.
啊
Ahhhhhhhhhh.
道格 我们得出去
Doug, we gotta get out there.
我们得做点什么
We gotta -- we gotta do something.
我们得帮助那些孩子
We've got to help those kids.
你疯了吗
Are you frappin' crazy?
没人能从那扇门进去
No one's going through that door.
哇
Waaaahhhhh!
那又怎样 你就让他们死在外面吗
So what, you're just going to let them die out there?
听着 小姐
Listen here, missy.
你不是负责人
You're not in charge.
我说了算
I am in charge.
道格是负责人 那扇门不会为
任何人开 即使是耶稣基♥督♥本人
Doug is in charge and that door's not opening
for anyone, not even Jesus Christ himself.
真是胡扯
This is bullshit.
电影精选列表