-德克萨斯州
- Texas.
现在我领先了
Now I'm in the lead.
-哦,那是我的
- Oh, that's mine.
-呃,呃!-是的
- Uh, uh! - Yeah.
从格林伯格出来-不
Coming out of Greenburg it pa- - No
-我们超过它了,它现在正从我们身边经过
- We passed it and it's passing us now.
-不,那不是德州
- No, that was not Texas.
这是格鲁吉亚
That was Georgia
那是一辆蓝色的货车
and it was a blue van
我记得很清楚
and I remember it distinctly.
-不,不
- No, no, no, no, no.
-你在偷我的盘子-没有
- You are stealing my plate. - No.
-连当地电视台都没有
- Not even a local station.
-嗯,最便宜的
- Well, the best bargains
都在最遥远的地方
are in the most far flung places.
-遥远的地方
- Far flung places.
哦,我讨厌那个广♥告♥
Oh, I hate that commercial.
啊,天气真好
Ah, such a pretty day.
-是的,女士
- Yes, ma'am, it is.
- 揍你?
- BEAT-NG-U'?
-打?
- Beating?
我才是那个领先的人
I'm the one that's in the lead.
-还是B-EAT-NG-U?
- Or is it B-EAT-NG-U?
哈哈,不管怎样,这是一个梳妆台,所以我要两份
Ha- ha, either way, it's a vanity plate, so I get doubles.
-天啊,嘿…
- Jeez, hey now...
-罗尼,他就快了!
- Ronnie, he's so close!
- 走啊
- Go around.
- 走啊
- Go around!
-我的天哪!
- My gosh!
你没事吧?
You okay?
唷,是的
- Phew, yeah.
-哦,亲爱的
- Oh dear.
那是同一辆卡车吗?
Is that the same truck?
-我不认为我们应该看到这个
- I don't think we were supposed to see that.
-这是怎么回事…?
- What in the name... ?
-哦!
- Oh!
他一定看见我们了
He must have seen us.
-他不可能
- He couldn't have.
-哦,不…
- Oh no...
-等等,亲爱的
- Hang on, honey.
-他在干什么?!
- What's he doing?!
-啊!
- Ah!
罗尼!
-Ronnie!
-他啊!哦,罗尼,小心点!
- What's he--ah! Oh, Ronnie, be careful!
-哦!哦!
- Oh! Oh!
-哦!
- Oh!
-你没事吧?
- Are you okay?
你对吧?
You all right?
-发生什么事了?
- What just happened?
-他早就走了
- He's long gone now.
就是个路霸
Just--just a road hog.
-哦…
- Oh...
-你没事吧?-哦,上帝
- You all right? - Oh, God.
-你在干什么?
- What are you doing?
-亲爱的,我要报♥警♥
- Honey, I'm gonna call this in to the police.
-什么?-好吧,是的
- What? - Well, yeah.
我们不能假装刚刚发生的事
We can't pretend that what just happened to us
没有发生在我们身上
didn't happen to us.
他们必须知道这件事
They gotta know about this.
-我不喜欢,罗尼
- Oh, I don't like it, Ronnie.
我一点也不喜欢
I don't like it one bit.
-是“我要打败你了?”
- Was it "I'M BEATING U?"
-我不知道
- I don't know.
-好吧,好吧,好吧
- Okay, all right, all right, all right.
我们去一个有电♥话♥的加油站
We're gonna go to a gas station where they have a phone.
好吧?好吗?
Okay? Okay?
我们要报♥警♥
We're gonna call this in.
-好吧?
- All right?
会没事的
It's going to be okay.
好吧,会没事的
Okay, it'll be okay.
-我想回家
- I wanna go home.
-我知道,亲爱的
- I know you do, honey.
好的
Okay.
-罗尼?
- Ronnie?
我们应该停下来看看床单是怎么回事
- We should stop and see what was going on with that sheet.
然后我们就可以把一切都告诉警♥察♥了
And then we can tell the cops all about it.
我们必须这么做,玛丽
We gotta do it, Marie.
-熟视无睹是不行的
- Turning a blind eye is not an option.
-爱你,宝贝
- Love you, baby.
-罗纳德·…
- Ronald...
-来吧
- Come on.
好吧,好吧,没事的
Okay, all right, it's all right.
-表……
- The sheet...
-是的
- Yeah.
录音:可怕的景象
recorded voice: The horrifying sight
警方认为罗恩和玛丽在那天目睹了
that police believe Ron and Marie witnessed that day
就是坑里那些臭名昭著的尸体
was the infamous bodies in the pit.
从那以后,罗恩和玛丽就再也没有出现过
Ron and Marie themselves have never been seen since.
又是一个来自南方深处的恐怖谜团
Just another macabre mystery from the deep south.
-那个视频你肯定看过很多遍了
- Surely you've watched that video so many times
你现在都记住了吗?
you have it memorized by now?
-不,是说真的
- No, real talk.
这真的发生了
This really happened.
其实就在这附近
Somewhere in this area, actually.
-拜托,这些事没解决是有原因的
- Come on, there's a reason those things are unsolved.
这都是神话和传说
It's all myths and legends.
在转动
Move over.
-不,这个YouTube视频已经过时了
- Nah, this YouTube video's out of date.
这是二十多年前的事了
This was from, what, twenty plus years ago.
现在这是…Ch-ch-ch……
Now this was... Ch-ch-ch...
-就像大脚怪,蛾人,春山杰克,
- Oh it's just like Bigfoot, Mothman, Springhill Jack,
卓帕卡布拉或者其他的
Chupacabra or any others.
-是啊,今晚你就能见到他们所有人的粉丝了
- Yeah, and you'll be meeting fans of all of them by tonight.
-真不敢相信我居然让你拉我来这个书呆子聚会
- I can't believe I let you drag me to this nerd fest.
-是吗?解释我这个
- Yeah? Explain me this.
这是真实的录像
Now, this is real footage.
即使你也不能否认
Even you can't deny it.
-你甚至看不见它
- You can't even see it.
有没有想过为什么那些证明视频总是摇摇晃晃的
Ever wonder why those proof videos are always shaky
浑浊,从不清脆清澈?
and murky, never crisp and clear?
-这是老了
- It's old.
爬行者每23年才回来一次
The Creeper only comes back every 23 years.
-地球是平的
- And the earth is flat.
纳粹在月球上扎营
Nazis are camped out on the moon.
猫王的生活
Elvis lives.
阿波罗着陆是伪造的…
The Apollo landing was faked...
-你宝贵的科学没有所有的答案!
- Your precious science doesn't have all the answers!
-阴谋论没有答案
- Conspiracy theories have no answers.
-你们一直都搞错了
- Y'all get it wrong all the time.
哥白尼,亚里士多德,ev -
Copernicus, Aristotle, ev--
不要这样做
Don't do that.
不要这样做
Don't do that.
-牛顿,爱因斯坦,霍金?
- Newton, Einstein, Hawking?
-世界真大
- It's a big world.
奇怪的事情一直都在发生
Strange things happen all the time.
-两个字:奥卡姆剃刀
- Two words: Occam's razor.
这就是我成为科学家的原因
That's why I'm a scientist.
最简单的解释最有可能是正确的
The simplest explanation is most likely to be true.
-这也很简单,大脑互动体
- Well, this is also pretty simple, brainiac.
好了,爬行者回来了
All right, the Creeper comes back
电影精选列表