Yes, we can!
是的 我们可以
You and I, we're going to change this country
我和你们 将改变这个国家
and we will change the world!
我们将改变世界
For millions, the eRlection of Barack Obama to the Oval Office
对数百万人来说 贝拉克 奥巴马当选总统
marked a new era of hope.
代表了一个充满希望的新时代
Cheering
欢呼
The young, energetic President was eager to take on
这位年轻而精力充沛的总统 迫不及待地
the great challenges of his time.
迎接时代的巨大挑战
Our combat mission in Iraq will end.
我们将结束在伊♥拉♥克♥的战斗任务
Now is the time to finally keep the promise
现在到了最终兑现承诺的时候
of affordable, accessible health care for every single American.
每一位美国公民都可以负担 可以享受的医疗服务
Let's go get 'em! It's game time.
上吧 是我们大显身手的时候了
But change would be harder than Obama had predicted.
然而改变却比奥巴马预想的要困难
Am I frustrated that we're not taking bolder steps?
我们没有采取更大胆的举措 我会失望吗
Absolutely.
当然会
He said, "I am President of the United States,
他说 我是美国总统
"And I can't make anything happen."
但我却并非无所不能
He said, "You know, I don't sleep at night very much."
他说 你知道吗 我晚上都不怎么睡
He called me a name that I hadn't heard before, or since,
他叫我的名字 但是我这辈子都没听过那个名字
and stormed out of the room.
然后就急匆匆地走出房♥间了
In these four programmes, Barack Obama and his inner circle
在这四期节目中 贝拉克 奥巴马和他的核心集团人物
tell the story of what happened
将讲述他在白宫中如何
when he tried to reshape America from inside a White House
努力推进美国改革
unlike any other in history.
这一史上绝无仅有的故事
I am temperamentally optimistic...
我天生乐观
..And...
并且
tend to take the long view.
着眼长远
In tonight's programme, how Obama sparked a bitter conflict
今晚的节目将讲述 奥巴马是如何冒着牺牲全部事业的风险
and risked his entire legacy with one piece of legislation.
与他人针锋相对来成就一项法律的
This health care bill will ruin our country.
医保法案会毁了我们的国家
It's time to stop him.
我们该阻止他了
When we go out there, it's going to be shock and awe,
要是我们那么做 这将会震惊一切
take no prisoners, scorched earth policy...
不择手段 实行焦土政策
What else? Carpet bombing, and that's just the first day.
还有什么 地毯式轰炸 而这也才是开始
In his first weeks in office,
在他入主白宫的第一周
Barack Obama had to put his bold reforms on hold.
奥巴马不得不把他大刀阔斧式的改革搁置起来
He was fighting off a new Great Depression.
他在竭力避免一场大萧条
As soon as he could, he
一到能着手的时候 他就召集
brought his team together to decide how best
他的团队一起决策怎么最有效的利用
to use the first Democratic majority in Congress for 15 years.
十五年来第一次民♥主♥党占多数的国会
Hello, everybody!
大家好
We're sitting in the Oval Office of the President,
在刺♥激♥法案刚刚通过后
right after the stimulus bill passed,
我们便坐到了总统办公室内
trying to decide what to do next.
试图确定下步该怎么做
We have what can only be considered as a family fight.
我们就像是家人在争吵一样
We had all of these bills that had to get done that the
总统对于我们这些法案的通过抱有
President felt very strongly about. We called them planes and
强烈愿望 我们把它们称为飞机 而我们是空管人员
we were air-traffic controllers, trying to decide
设法确定怎么让这些
how to land the planes.
飞机降落
The health care cadre really felt that this was
由于我们在国会的优势
a once-in-a-lifetime opportunity
医疗保健官员觉得
with the Congress composition that we had,
这是百年一遇的机会
that Democratic presidents had been trying for 100 years to get
民♥主♥党历任总统已经为此而努力了一百年
this done, hadn't been able to do it and that the time was now.
都没能做到 而现在正是完成它最好的时机
Some people were advising the President,
有人向总统建议
because the challenges were so great,
因为面临的挑战太大
to pull back on the agenda a little bit.
所以应该撤回日程上的一些提案
Maybe not do health care.
也许现在先别改革医保了
You were dealt a very lousy hand,
你是要处理棘手的问题
but fighting this recession
但是抗击此次衰退
and not having it turn into the second Great Depression,
不让它转化成第二次经济大萧条
that will be a major accomplishment
这才是主要的任务
and if that's all you accomplish, you've done an amazing thing
并且如果成功 你就为美国人♥民♥做成了一件
for the American people.
可称为奇迹的事
My advice was - let's do financial reform first.
我的建议就是 先进行金融改革
More likely to get it, more likely after the stimulus
越能做到这一点 就越能在刺♥激♥之后
to be bipartisan than partisan...
获得两党而不单是一♥党♥的支持
and therefore created the context for health care.
以此可为医疗保健创造条件
My job was to advise him on the politics
我的工作就是对他提出政♥治♥上的建议
and I knew that seven presidents had tried,
我也知道有七位总统尝试过
seven presidents had failed.
但他们全都失败了
There's a mythology that...
有个不靠谱的说法说
..Gets absorbed by politicians about what issues are winners
对政♥治♥家来说 对议题的选择
and what issues are losers.
关系到成败
The conventional wisdom
传统观点
would have been that this is political suicide.
认为这是政♥治♥自杀
The President stood up and said,
总统起身说道
"Look, I just went around the country for two years running for president
我用两年的时间在全国范围内竞选总统
"And every single one of you know the right thing to do is health care,
你们每个人都知道解决医保问题就是在做正确的事
"But you're afraid of it."
但是你们也很害怕
I felt it was critical to try.
我觉得这个尝试至关重要
I thought that not only the political costs,
我认为不仅要付出政♥治♥上的代价
but more importantly, the moral costs...
还有更重要的 不尝试的话
..To not trying...
要付出道德上代价
..Were just too high.
会更高
From the state of Massachusetts, Edward Kennedy.
请麻省的爱德华 肯尼迪发言
No-one had tried harder than Obama's mentor and friend,
没有人比奥巴马的顾问和朋友更努力
Senator Ted Kennedy.
参议员 特德 肯尼迪
National health insurance is the great unfinished business
全国的健康保险是民♥主♥党日程中
on the agenda of the Democratic Party.
未完成的最重大一项
Our party gave social security to the nation in the 1930s...
我们民♥主♥党在30年代为国家带来了社会保险
..We gave Medicare to the nation in the 1960s...
我们在60年代带来了医疗保险
and we can bring national health insurance
我们可以在70年代给国家带来
to the nation in the 1970s.
健康保险
30 years later, Kennedy, knowing he had only months to live,
30年后 肯尼迪 在知道生命时日不多时
had passed the baton to Obama.
把这一接力棒传给了奥巴马
With Barack Obama, we'll break the old gridlock
与贝拉克 奥巴马一道 我们将打破旧时僵局
and finally make health care what it should be in America -
并将美国医保改造成它应有的样子
a fundamental right for all, not just an expensive privilege
并非少数人享有的昂贵特权 而是每个人都有的
for the few.
基本权利
When Obama became President a year later,
奥巴马在当选一年后
he inherited a health care system
继承了一套国人自付私人医保的
where Americans paid for private medical insurance.
保健体系
The government covered veterans, the old and the very poor.
政♥府♥承担退伍军人 老年人和重度贫困者的开销
One in six Americans had no insurance at all.
六分之一的美国人完全没有保险
His senior advisor, David Axelrod,
他的高级顾问 大卫 艾索洛
had experience to the unfairness of the health system.
曾经历过医疗体系的不公平
His daughter Lauren had been ill since she was seven months old.
他的女儿劳伦自七个月大之时便患上疾病
For 19 years, she had uncontrolled seizures
19年来 她一直患有不受控癫痫
and when I was a young newspaper reporter,
当我还是一个年轻的报纸编辑时
the treatments and the medication that she cost
我的保险并不包括
weren't covered by my insurance
她的治疗和药物开销
and we couldn't change insurance because
而且因为她已有疾病
she had a pre-existing condition,
我们无法变更保险类型
so I was one of those Americans who almost went bankrupt.
所以我成为了濒临破产的美国人中的一员
I was paying 10,000 a year
年薪三万八千美元的我
out of pocket on a 38,000-a-year salary.
每年还要再赔进去一万美元
I knew the health system wasn't working.
我知道那个医疗体系没用
It certainly wasn't working for us.
对我们来说完全没用
Obama knew it would be unrealistic to create an American NHS.
奥巴马知道 创造一套美国化的英式医保制度是不现实的
Instead, he set out to fix the insurance-based system.
取而代之的是 他开始修复这套基于保险的医疗体系
It was not a revolution in health care, but a...
这并不是一场保健体系的革命 而是
..Series of reforms that
可以填补
would fill the gaps in health care coverage
国内卫生保健覆盖盲区的
in this country.
一系列改革
No more what they call gender rating.
没有他们所谓的性别比例
Women were paying 48% more for their health insurance than men.
女性比男性在健康保险上的花费多48%
Insurance companies couldn't deny you health insurance for what
保险公♥司♥无法因他们称剖腹产手术
they termed caesarean section as a pre-existing condition,
或婴儿生产
or even a child birth a pre-existing condition,
或对妇女的暴♥力♥
电影精选列表