Picture a world where cancer
is cured with a packet of pills.
描绘了一个癌症可以用一瓶药片治愈的世界。
Where a single injection
treats heart disease,
一针见效地治疗心脏病、
Alzheimer's, or diabetes.
老年痴呆症,或者糖尿病。
This is the future that
was imagined ten years ago,
这是十年前宣布人类基因组草图绘制完成时所描绘的未来,
when it was announced that a
draft of the human genome
had been sequenced.
Scientists had cracked our
genetic code,
科学家破译了我们的遗传密♥码♥
and had mapped the billions
of letters in our DNA.
确定了数十亿的DNA的碱基排列顺序,
They hoped that this
breakthrough would usher in
a new age of medicine.
他们希望这个突破可以引领一个新的医疗时代。
COUGHING
咳嗽
But Sophie,
但是,苏菲,
Emma,
爱玛,
and Tom are in search
of more than promises.
和汤姆在期待的不只是这个诚诺。
All three of them have their
own remarkable experiences
of genetic disease.
他们三个都有基因疾病的悲惨遭遇,
My consultant said, "It's
literally one in a million.
我的会诊医生说:“这只有百万分之一的概率。
"You're just extraordinarily
unlucky."
你真是太不幸了。”
And I thought, "Thanks(!)
但我想:“谢谢上天。
"That doesn't really
make me feel any better."
但这不能让我真正好受一点。”
44 inch waist, 18 stone. Looked
like I'd been beaten up,
44英寸的腰,18块结石,好像我被殴打了。
because the face had swollen up
that bad.
因为我的脸肿得如此厉害。
In this film, they will go
behind the scenes
在这部片子中,他们将到幕后,
at some of the world's
leading research laboratories
走进一些研究领先的实验室,
to find out what the sequencing of
the human genome has done for them.
来找出人类基因组计划为他们做了些什么。
They will meet scientists
developing treatments
他们将会见这些科学家 ,研究治疗方案。
based on the genetic information
that was unlocked ten years ago.
基于十年前解锁的遗传信息 。
Wherever the knowledge takes us, the
knowledge will empower us to do more.
无论在何处的知识,它将让我们能做得更多。
Ten years on from the sequencing of
the human genome, how close are we
十年,从测序人类基因组,我们离
to the life-changing medicines
that were dreamt of a decade ago?
十年前梦幻般的改变生活的药品多么近
?
BELL RINGS
钟声响起
Morning, boys. Can you tuck
your shirt in for me, please?
早晨,孩子们。把你的衬衫给我,好吗?
Make yourself look nice and smart.
COUGHING
让自己看上去漂亮又聪明。
咳嗽
Where's your blazer, Lewis?
It got set on fire.
哪里是你的西装外套,刘易斯?
我把它放火上了。
Sophie Longton lives a double life.
苏菲Longton过着双重生活。
Do you know what this shape is?
你知道这是什么形状?
STUDENTS: A trapezium.
A trapezium. Excellent. OK.
学生:一个梯形。
一梯形。优秀的。确定。
Mutations in one of her genes means
she has to fight to stay healthy.
她的基因的一个突变让她为保持健康艰难地挣扎着。
SHE WHEEZES AND COUGHS
喘息和咳嗽
What about a triangle?
一个三角形怎么样?
Does any of you know the formula for
working out the area of a triangle?
你们谁知道计算一个三角形的面♥积♥公式?
'I love my job, and I really
enjoy working with young people.'
“我热爱我的工作,我真的
喜欢与年轻人合作??。“
A x B x...
What have you forgotten? Half. OK.
长乘以宽x ...
你忘记了吗?一半。确定。
To see the improvement in a student
before and after
I've worked with them
看到学生的进步之后,我已经跟他们合作
is really, really rewarding,
是真的,真的难能可贵
and they really appreciate
the work that I do with them.
他们真的很感激
我为他们所做的工作。
And I think it's just such
a great thing to do.
我认为这是
一个多么伟大的事情。
But only a few people at
school know what Sophie
endures when she goes home.
但学校只有少数人
知道苏菲回家所忍♥受的痛苦。
From birth, Sophie has been battling
with cystic fibrosis -
从出生开始,苏菲一直与囊性纤维化
斗争。
a disease that affects the lungs
and pancreas.
一种影响肺 和胰腺的疾病,。
Every day, Sophie has to do hours of
physio to help remove mucus
每一天,苏菲所要做n小时的防护在
队医的帮助下去除粘液。
from her lungs, and take dozens
of drugs to fight infection.
从她的肺部,并采取几十
药物来对抗感染。
It is this strict regime
that keeps her alive.
正是这种严格的制度 这让她活着。
One of the hardest things about
having cystic fibrosis is
just how unpredictable it is,
其中囊性纤维化最难的也是
多么不可预知的是,
and just how, even if you do
everything possible to try and
control your symptoms -
不论如何,即使你做
千方百计地尝试来控制你的症状
do your physio and take all your
tablets and do your nebulisers
做你的生理防护,并采取
仪器和喷雾器,
and exercise, sort of be
like a model CF patient -
排序和锻炼,像模特CF病人 -
an infection can come and take
hold, and really you don't have
any control over it, in a way.
感染可以水来土掩,但在某种程度上,你真是没有
办法对它进行任何控制。
When I'm feeling run down and when
I have a chest infection,
当我感觉衰落下来,当我有一个胸部感染,
my lungs ache and I produce
a huge volume of mucus,
我的肺疼,我产生体积巨大粘液,
which is a lot darker in colour, so
it will be like a dark greeny colour,
它们颜色较深,所以它会像一个黑暗的呈绿色的颜色,
and it will look quite thick.
And it just seems to keep coming
它会看起来很厚。它只是似乎滚滚而来
and keep coming and keep coming,
and I cough an awful lot.
并保持滚滚而来,我可怕地咳嗽很多。
RATTLING
嘎嘎声
Sophie is 23 years old.
Sophie是23岁。
The average life expectancy
of someone with CF is 38.
CF病人的平均寿命是38。
She wants to know whether the
genetic revolution that occurred
她想知道是否十年前的基因革命
ten years ago might help deliver
a long-awaited treatment
能否提供期待已久的治疗
before her health declines
even further.
在她的健康更进一步下降前。
At the dawn of the millennium,
it seemed that science was
on the verge of a new age.
在千禧年到来之际,它似乎是一个科学的新时代♥开♥端。
Scientists on both sides
of the Atlantic said today
今天大西洋两侧科学家说
they had completed a rough draft of
the entire human genetic code...
他们已经完成了整个人类遗传密♥码♥的草稿...
Scientists were optimistic,
politicians euphoric.
科学家们是乐观的,政客是欣快的。
A revolution in medical science
whose implications far surpass
在医学科学的革命中,其影响甚至远远超过
even the discovery of antibiotics.
抗生素的发现。
The promises of modern
miracles came thick and fast.
它是现代奇迹厚重,快速的承诺。
It will revolutionise the diagnosis,
prevention, and treatment of most,
这将彻底改变大多数人类的疾病的诊断,预防和治疗,
if not all, human diseases.
如果不是所有的。
Of all the diseases scientists
were setting their sights on,
所有疾病的科学家把他们的目光放在了,
one in particular stood to be
transformed
其中可以被转化的这种新发现的知识,
by this new-found knowledge.
An illness that has touched
the lives of almost all of us.
影响几乎我们所有人生活的疾病。
WHISTLES
Come on then.
口哨
那就走吧。
Seven years ago, Emma Duncan
was diagnosed with cancer -
七年前,艾玛?邓肯被诊断出患有癌症 -
a disease of the genome itself.
一种基因组本身的疾病。
My mother had cancer and died
from breast cancer when she was 32.
我的母亲因乳腺癌而死亡时是32岁。
That was in 1983, and I was
nine years old at the time,
那是在1983年,我
电影精选列表