knows how to bring his man in
而不去弄脏自己
without sacrificing his stature.
-您明白吧 -明白
- You understand? - Very well.
把他带到监狱去
Bring him to the jailers,
对他的审讯安排在明天中午11:00左右
I'll arraign him tomorrow forenoon around 11:00.
你们都他妈离我远点
Y'all leave me the fuck alone.
你认识那个黑人巴斯·里弗斯吗
You know the colored man, Bass Reeves?
不认识
No.
不 不算认识
No, I can't say I do.
战争期间 他逃离了他的主人
He broke away from his master during the war.
烧掉他们的土地 抛弃他们的口音
Burned their land, their native tongue
在他来到这里之前
before coming here and...
里弗斯先生已经当了好几年义警了
Well, Mr. Reeves has been a posseman for a few years now.
我认为是时候给他升职了
I reckon it's time for a promotion.
你想让我提拔一个黑人做副治安官
You want me to promote a negro to Deputy Marshal?
是的
Yes, I do.
你为什么总是逼我做一些
Why do incessantly you push me
肯定会被解雇的事情
to do things that are sure to get me fired?
我没有做这种事
I'm doin' no such a thing.
我是你的助手 我是在辅助你
I'm your assistant, and I'm assisting you.
你倾听就好了
You'd do well just to listen.
你和我心里都清楚
You know as well as I do,
这个国家 表面上看着在进步
this country, as progressive as it pretends to be,
但是它还没准备好迎接一个黑人治安管
is not ready for a colored Marshal.
这些人们 他们只能适应这么多变化
These people, they can only handle so much change.
巴斯和我的阿尔奇在同一片土地上劳作
Bass and my Archie, homestead land together.
他会告诉你
He'd have told ya.
你找不到比他更会使枪的人了
You won't find a man more capable with a pistol.
我会告诉你
I'll tell you,
你找不到比他更忠于法律的人了
you won't find a man more loyal to the law.
你需要这样的副官
That's the kinda deputy you need.
晚上好 巴斯
Evenin', Bass.
晚上好 杰西
Evenin', Jessi.
你认识帕克法官吗
You know Judge Parker?
认识 女士
Yes, ma'am.
晚上好 先生
Evenin', sir.
晚上好
Evenin'.
待会见
I'll be seein' ya.
你是我们义警中的一员 是吗
You're one of our possemen, are you not?
是的 先生
Yes, sir.
你和那匹马
How did you and that horse
是怎么弄得全身是泥
find the occasion to be so stained by mud?
先生 这你得问问弗兰克斯治安官
You'd have to "ax" Marshal Franks, sir.
作为一名联邦法官 我正在问你 先生
As a federal judge, I'm inquiring of you now, sir,
老实说 我期望有个直截了当的回答
and frankly I expect nothing less than a straight answer here.
恕我直言
With all respect due ya,
弗兰克斯治安官是我的长官
Marshal Franks is the man I ride for.
我会付给你20美元
I will give you $20,
联邦工资
federal salary,
只要你对我坦白 先生
if you speak plainly to me, sir.
法官 无论多少钱
Judge, there is not a dollar amount
我都不会背叛我的雇主的
that would cause me to betray my employer.
得了吧 是我雇的他
Oh, come on, I employ him.
他又雇了你 所以严格的说是我雇了你
He employs you, so technically I employ you.
他付给你多少钱
What does he pay you anyway,
一周3美元吗
about three dollars a week?
给我讲讲一匹马
I'm offering you $20
我就给你20美元
to tell me about a horse.
我并不是这么认为的
I guess I just don't see it that way.
先生
Sir.
杰西小姐
Miss Jessi.
你想听点有意思的吗
You care to hear something humorous?
我今天见了弗兰克斯
I was with Franks today,
他身上干干净净的
and he was spit shine clean
但是他的犯人却跟你和那匹马一样
but his prisoner was covered about like you and that horse.
我跟他提这个事实的时候
When I mentioned that fact to him,
他甚至都没提到你的名字
he failed to even acknowledge you or your name.
主啊
Good Lord...
以耶稣基♥督♥的名
in Jesus' name,
让我知道自己在做正确的事情
let me know that I'm doing the right thing out here.
♪ 请赐予 ♪
♪ Dona ♪
♪ 我们平安 ♪
♪ Nobis pacem ♪
♪ 平安 ♪
♪ Pacem ♪
等等
Wait.
我坚信上帝只给人一次
I firmly believe that it's been appointed to man
生与死的机会
to live and die but once.
然而我知道站在我面前的这个灵魂
Yet before me stands a soul that I know
已经离开了这里
has departed from this place.
你杀了我的哥哥
You killed my brother.
不 等一下 我没有做这种事
No, wait, I did no such thing.
你哥哥 他罪有应得
Now, your brother, he did what he did.
他得到了正义的审判
Look, he got justice.
别这样
Don't do this.
杀了他
Kill him.
快点动手
Let's go.
他必须知道他为什么死 否则他的死没意义
He must know why he dies, or he dies in vain.
你说过了 现在该动手了
You spoke it. Now, we do it.
放下你的武器
Drop your arms.
为你的粗鲁
Came back to apologize...
道歉
for being rude.
你是科瑞克
You Creek?
不是
No.
你只是
You are...
一个孩子
but a boy.
我不是孩子
I'm not a boy.
我是鲁弗斯·巴克
I'm Rufus Buck.
走还是死
Leave or die.
鲁弗斯·巴克
Rufus Buck...
你该走了
You... should leave.
你不撤退吗
You don't retreat?
主啊
Lord above.
杰西说得对
Jessi was right about you.
她一点也没夸张
She didn't exaggerate at all.
我从来没见过一个人使用武器
I've never seen a man utilize his armaments
如此地快速精准
with such speed and efficiency.
你肯定能干掉那个男孩
I mean, you had that boy dead to rights
然后你就放他走了
and you just let him go.
谢谢
Thank you.
怎么了 先生
What's wrong, sir?
先生 我不是法官
Sir, I'm not a lawman.
而且他们有些人是白人
And some of those folks was white.
你还是目击者
And you a witness.
他们先挑衅的
Well, they drew first.
对你也对我
On you and me.
没错我是目击者
You're damn right I'm a witness.
那样也好
So be it.
如果你是目击者 那谁是法官
If you the witness, who gonna be the judge?
会有解决方法的
Well, there may be a solution.
巴斯
Bass.
怎么了
What's wrong?
我觉得 我可能会成为副治安官
I think I'm... I might be a Deputy Marshal.
你会怎样
You're what?
巴斯
Bass...
你胸前带上颗星星 你会成为靶子的
You put a star on your chest, you the target.
我一直都是靶子 没什么区别
I've always been a target, it's no different.
你是想让我变成寡妇吗
You're trying to make a widow of me?
我现在就离开然后你就省事了
I can just leave right now and save you the trouble.
我没有
I'm not...
放开我 巴斯·乔治·里弗斯
Let me go of me, Bass George Reeves.
让我一个人待会
Let me alone.
我们现在在农场里这样生活不是挺好的