Ho! Hey, hey! Ho!
嘿 快走 快走呀
Galldarn it!
停下来 你给我停下
Get this piece of junk out of here,
乔伊 快把这玩意开走啦
unless you're prepared to drown!
你想干嘛? 被大水淹死呀
Officer, I'm trying to leave.
我正打算开走呀
It's stalled.
我才不管你们立场中立什么的
OK, put your vehicle in neutral.
反正这儿需要
It's a friggin' mess down here.
这里根本一团糟呀
So are we all gonna die?
怎么样? 咱们全都要死了
Yeah, we're all gonna die.
是呀 咱们全都要死了
Just not yet.
只是时候未到
But I am gonna have to let out more.
我得再多放开几道水门了
My worst was sweet 16.
我最糟的一次是16岁生日那次
I had mono.
我染上重感冒了
What about you, Wayne?
那你呢? 韦恩
What was your worst birthday?
你最糟糕的生日是哪一次?
Are you kidding?
你在开玩笑呀?
You think I could have possibly had a birthday worse than this?
有哪种生日会比这个更糟
What kind of loser do you think I am?
你以为我有那么落魄呀?
Don't answer that, Phil.
你不要回答 菲尔
Hank's gonna open up another gate.
汉斯会再开另一扇水门
We're gonna get another surge,
我们会再派一组人马来
so let's get the rest of these cars out of here.
咱们快把这些车弄走吧
Well, hello, gentlemen.
嘿 各位先生呀
Hey, Wayne. Happy birthday.
韦恩 生日快乐喔
Mike, I gotta tell you, what you're doing
麦克 我得告诉你
I don't know if I'd be here, considering.
我不知道你怎么办到?
You would if you wanted to earn
我不确定自己会这么全力以赴
the last 2 paychecks
你总不会连薪水都不要吧
some bastard owed you.
你这个超级大浑球
I want you to know
我要告诉你的是
I think the people round here made a big mistake.
这城市的居民犯了个大错
The people?
居民?
You're the one that screwed him.
你知道这一切是你搞砸的呀
You know, Mister Mayor, as much as I'd like
你知道吗? 市长大人
to stand around here all day
我是很愿意整天待在这儿
talking about how great I am,
听人们赞美我有多伟大
if you don't get moving,
但如果你再不给我滚远点
I'm gonna have to haul your sorry ass off to jail.
我可是会把你送进监狱
OK. OK. I'm going. You keep up
好啦 我走就是了
the good work, boys.
小伙子们 好好干吧
It's appreciated.
我很感激你们的努力
Asshole.
大混球
What do you say we torch that sombitch's house
咱们干脆把这混球房♥子烧了
and blame it on looters?
你意下如何?
Or how about put a dead cow in his living room?
还是让他房♥子被冲垮掉
He comes back after it's been in water a couple days.
等他回来发现一切荡然无存
Hello. Heh.
好狠呀 真是的
Nah, you know the best way
难道 不能想更好的方法
to get revenge on the mayor and his boys?
报复市长和他的孩子们?
You do exactly what we're doing.
你跟我们一起做同样的事情
You protect the town.
你要一起来保卫这城市
Think you could go a little faster, pal?
你动作就不能快点吗? 老兄
I'm going as fast as I can.
我已经尽量快了呀
Hey, wait!
等一下!
Excuse me?
什么事?
You forgot to sign.
你们忘记带标志了
Bag. Keep dry, now.
快走吧
Watch your back!
小心背后
For Christ's sake.
老天爷呀
Come on, Charlie. It's a flood.
别这样! 查理 等一下嘛
You're gonna get a little wet.
你会被淋湿一点的啦
Take it easy.
别那么紧张好不好
Dispatch, this is 31.
喂 我是31号♥通话中
Go ahead, 31.
请说吧 31号♥
We're leaving Huntingburg.
我们在汉得福
We'll be back in an hour.
我们在一小时内回来
Huntingburg. Get out of there.
汉得福 出发
We're gone. Over and out.
我们要出发了 完毕
What?
怎么了?
Your ear.
你的耳朵呀
How about my ear?
我的耳朵怎么了?
You just got some major hair growth going on in there.
那里面有好多耳毛喔
Shut up.
你给我闭嘴
I'm serious, man.
我说的是真的耶
You need somebody to get in there with a weed whacker,
你该找个好的挖耳器
clean that mess up.
把那团脏东西给弄干净
Here.
拿去吧
What's this, you're giving me one of your doughnuts?
你把这东西交给我保管?
I don't know what to say.
我不知道该说什么
I'm getting all misty.
看来好神
If it'll shut your mouth, you can have the whole bag.
别多说话 把袋子保管好就好
I don't think so.
告诉你好了
I start eating these things, I'll never get out of this truck.
咱们根本无法离开这卡车了
I just love how you think
你以为我会比你更喜欢这些吗
you're better than all us.
你这个小伙
What's not to like, Charlie,
怎么啦? 查理
the dashing polyester outfit
你难道怀念那身尼龙制♥服♥
or the solid 3-figure income?
我只领警♥察♥那点微薄薪水
I don't believe you.
我真不敢相信你这小伙子
You ungrateful little shit.
竟如此不知感恩
Relax. I'm just kidding.
别紧张嘛 我开玩笑的啦
So that's all you think I've done, huh,
你以为这次水灾后我就退休
just wasted my life away?
好像我这一生全浪费掉了
I didn't say that.
我可没这么说呀
Yeah, yeah.
是喔
Building a home, raising a family,
赚钱买♥♥♥房♥♥子 养家活口
that's just stupid.
根本是件蠢事
I didn't say that either.
我也没这么说呀
You know what, Tom?
告诉你吧 汤姆
I don't give a rat's ass what you say.
我根本不在乎你说了什么
Thus said the Lord, "Behold".
上帝说 你们看吧
Waters shall rise up out the north
洪水会从这城的北面涌入
and be an overflowing flood,
而大地也将从此失去踪影
and all the inhabitants of the land shall howl.
这段话是从创世纪第七章
Yes, sir. Jeremiah, Chapter 47, Verse 2.
47节中引用出来的
You're gonna be able to afford a hell of a lot of Bibles, huh, Ray?
你这小子把整本圣经全背了
Me,
我?
first thing I'm gonna do
我要做的第一件事
is get my brother a lawyer,
就是替我哥找个律师
the best that money can buy.
要找最好的律师
What's he facing?
他被判刑多久
30 in.
30年徒刑
Damn, he must've capped a cop or something.
天呀 他一定是杀了警♥察♥
No, security guard. In the commission.
不是 他在任务中杀了安全警卫
He's got some piece of shit p. d.
他是什么狗屁警♥察♥单位
Kenny.
肯尼
Kenny, take a look at 26 across.
肯尼 你看一下这个拼字
Shit, Jim,
妈的 吉姆
I don't do crossword puzzles.
我从不玩这种拼字游戏
Just look at it.
你看一下嘛
Here, let me take a look at
那让我看一下好了
Never mind, Mr. Mehlor.
不用了 麦洛先生
Kenny can read.
肯尼自己会看的
26 across.
什么是横向的那个字?
Mention money again and I'll
我要杀了你
I get it right?
我猜对了没有
Yeah, Jim, you got it right.
对呀 吉姆 你猜对了
What a dope.
真是大笨蛋
Jerk. Jackass.
混帐 白♥痴♥
电影精选列表