我们玉米片。
yet a gorilla just served
us nachos.
大脚。
Sasquatch.
什么?
What?
谢谢。
Thank you.
我没有点这个菜。
I didn't order this.
我知道你没有。
I know you didn't.
他做了...给你。
He did... for you.
他是可爱吗?
Is he cute?
我不知道,
我看到他两个。
I can't tell,
I'm seeing two of him.
这是一个他。
That's one of him.
在两个凳子。
On two stools.
你们是如此意思。
You guys are so mean.
我敢打赌,他
一个真正好人。
I bet he's
a really nice guy.
好了,我要
去打听。
Well, I am going to
go find out.
- 如果她是 -
- 哦!
- If she were--
- Oh!
如果她是在驱动器中,
他双重特性。
If she were at the drive-in,
he'd be the double feature.
哦,我需要一个镜头。
Oh, I need a shot.
在这里。
Here.
欢呼声。
Cheers.
哦......
Oh...
哦,你为什么这么绿?
Oh, why are you so green?
哦,我不
感觉这么好。
Oh, I don't
feel so good.
我会去
浴室。
I'm going to go to
the bathroom.
我知道会是怎样
让你感觉更好。
I know what will
make you feel better.
我给你拿
另一个镜头。
I'll get you
another shot.
说到拍摄...
Speaking of shots...
- 哦,我上帝。
- 什么?
- Oh, my God.
- What?
你知道贝基
一个轻量级。
You know Becky's
a lightweight.
不
No.
这。
That.
Phoebe:哦!
Eww!
这就像一场车祸。
It's like a car accident.
我知道我应该
看远,但我不能。
I know I should
look away, but I can't.
EWW ...
Eww...
你想赌多少
她它
How much you want to bet
that she does it with
“吨♥乐趣”吗?
"tons of fun" over there?
我在,
我他妈英寸
I'm in,
I'm fucking in.
这听起来像
乘坐一个狂欢节。
That sounds like
a carnival ride.
嗯,他看起来
就像一个狂欢乘坐。
Uh, he looks
like a carnival ride.
嘿,冷却,降温,他们
回到谈判桌前。
Hey, cool it, cool it, they're
coming back to the table.
嘿,贝基,有什么要说吗?
Hey, where's Becky?
我想说话
美好夜晚。
I wanted to say
good night.
转到呀。 T?
Go Yeah. t?
Jare - 对不起。
Jare-- Sorry.
这是杰拉德。
This is Jared.
我们要去
一个小驱动器。
We are gonna go
for a little drive.
嗯,嗯。
Mm-hmm.
不要等待。
Don't wait up.
嗯,嗯。
Mm-mmm.
丽莎,我可以谈
给你一分钟吗?
Lisa, can I talk
to you for a minute?
“不!”
No!
我们得走了。
We've gotta get going.
好了,应该多长时间
我们等待你们两个?
Well, how long should
we wait for you two?
嗯,他说他要带我回
房♥子。
Um, he says he's going to take me back to
the house.
我。
I am.
在上午。
In the morning.
让我们滚!
Let's roll!
- 再见。
- 没有,只是发生呢?
- Bye.
- Did that just happen?
我们只是打算让她跑了
关闭一些随机纨绔子弟吗?
Are we just gonna let her run
off with some random dude?
她会没事,
他看起来真不错。
She'll be fine,
he seemed really nice.
我意思是,他没有买♥♥
她喝。
I mean, he did buy
her a drink.
我敢肯定,特德·邦迪买♥♥
喝了几杯酒,回到了他一天。
I'm sure Ted Bundy bought
a few drinks back in his day.
并没有让他
一个很好日期。
Didn't make him
a good date.
接下来是Wylee唱歌♥
“永远浪费。”
Up next is Wylee singing
"Forever Wasted. "
来吧,帅气十足。
Come on, handsome.
我不能等着看
你正在收拾。
I can't wait to see
what you're packing.
啊!
Ahh!!
怎么样
我们去地方吗?
How about
we go to your place?
我不知道我房♥东
会感觉这一点。
I don't know how my landlords
are going to feel about that.
什么?
What?
你住在一起
您业主?
You live with
your landlords?
我有点,有点......
I kind of, sort of...
死人与我父母。
Iive with my parents.
有
我们可以去任何地方吗?
Is there
any place we can go?
我有个主意。
I got an idea.
来吧,来吧!
Come on, come on!
- 我们要等待,然后呢? - 快点!
- What are we waiting for, then? - Hurry up!
走,走,走!
Go, go, go!
永远由你浪费
# Forever wasted by you #
每当
你叫我名字
# Every time
you call my name #
它音乐我耳朵
# It's music to my ears #
但我承认有时
我吓跑...
# But I'll admit sometimes
I run away in fear... #
哦......
Oh...
...我话真诚
#... my word's sincere #
我很
你所浪费
# I'm so
wasted by you #
永远由你浪费
# Forever wasted by you ##
他妈我生活。
Fuck my life.
Ooga,ooga,ooga。
Ooga, ooga, ooga.
请欢迎
罗纳德唱“Hammersmash。”
Please welcome
Ronald singing "Hammersmash."
- Hammersmash!
- 哇!
- Hammersmash!
- Whoo!
你好。
电影精选列表