Shit.
是你,格雷格?
Is that you, Greg?
嗨,埃里克,你要
去抽烟了一碗?
Hey, Eric, you want to
go smoke a bowl?
哦,不,我很好。
Uh, no, I'm good.
也许以后。
Maybe later.
来吧,
让我们上楼去。
Come on,
let's go upstairs.
该死家伙。
Fucking dick.
你们是否
想抽烟?
Do you guys
want to smoke?
是啊,也许
当我们回来了下来。
Yeah, maybe
when we come back down.
你想吓唬我,
You trying to scare me,
把我那该死
你上网吗?
put me on that fucking
Internet of yours?
想想你是大吗?
Think you're big?
大老一堆狗屎。
Big old pile of shit.
飞溅你
各地该死 -
Splatter you
all over the fucking--
圣他妈!
Holy fuck!
该死,你只是削减
我他妈胳膊!
Goddamn it, you just cut
my fucking arm off!
他妈腿!
Fucking leg!
不,该死!
No, goddamn it!
离我远点,
你混♥蛋♥!
Get away from me,
you fucker!
该死,他妈!
Goddamn it, fuck!
我就杀了你!
I'll kill you!
妈...
Fuck...
男:你做一切
可能作为父母,
man: Are you doing everything
possible as a parent,
以确保他们只
互动与
to make sure that they only
interact with
其他好
基♥督♥教儿童吗?
other good
Christian children?
或者是有父母缺乏
在道德价值吗?
Or are there parents lacking
in moral value?
什么是根深蒂固,在他们
当你不在我身边
What is ingrained in them
when you are not around
他们控制
看到或听到东西吗?
to control what they
see or what they hear?
这就是为什么我们有
一个马拉松式节目。
And that is why we are having
a telethon.
但是,我们需要你帮助,
But we need your help,
您恩情,
your kindness,
从心脏到你礼物
帮助我们,你捐款。
your gifts from the heart to
help us, your donations.
等待一分钟。
Wait a minute.
我们能不能
减缓秒?
Can we just
slow down for a sec?
有什么问题吗?
What's the problem?
- 我说给了我第二次。
- 这是什么问题?
- I said give me a second.
- What's the problem?
我想
你进去。
I thought
you were into it.
我 - 我...
I'm-- I'm...
我只是紧张。
I'm just nervous.
哦,我明白了。
Oh, I understand.
我有点紧张,太。
I'm a little nervous, too.
你紧张吗?
You're nervous?
当然,我只是一个普通
家伙,但你...
Sure, I'm just an average
guy, but you...
你是一个
绝对淘汰赛。
you are an
absolute knockout.
听着,我不想
让你做什么
Listen, I don't want to
make you do anything
你不冷静。
you're not cool with.
- 真吗?
- 真。
- Really?
- Really.
我只是 - 我不能。
I just-- I can't.
对不起。
I'm sorry.
我知道我是在浪费
我时间与错误决定。
I knew I was wasting
my time with the wrong one.
- 什么?
- 是啊,你听我。
- What?
- Yeah, you heard me.
我 - 我可能是
楼下现在
I-- I could be
downstairs right now
他妈,贱♥人♥,大小姐。
fucking that slut, Missy.
但是,愚蠢我。
But stupid me.
你看,我认为这将是更
有趣挑战。
See, I thought it would be more
fun to go for the challenge.
你知道吗?
You know what?
您prudes
都是相同。
You prudes
are all the same.
哦,你像你
有关它一切,
Oh, you act like you're
all about it,
但是,说真,你
只是一个害怕小女孩。
but, really, you're
just a scared little girl.
哦,亲爱,不要哭了。
Oh, sweetie, don't cry.
节约用水工程
有人谁给他妈。
Save the water works for
someone who gives a fuck.
是啊,我要
离开这里,
Yeah, I'm going to get
the hell out of here now,
和去得到打击工作
你朋友,好吗?
and go get a blow job from
your friend, okay?
你不会那样做。
You wouldn't do that.
是,我们会看到。
Yeah, we'll see.
他妈挑逗。
Fucking tease.
来吧,扎克
让我们滚。
Come on, Zack,
let's roll.
不,我没事。
No, I'm cool.
另外,薄♥熙♥来♥还没有回来。
Plus, Bo's not back yet.
- 为什么,怎么了?
- 这是怎么回事?
- Why, what's up?
- What's wrong?
你有
一个小问题,楼上吗?
Did you have
a little problem upstairs?
我不是一个与
问题。
I'm not the one with
the problem.
不要浪费你时间了,伙计。
Don't waste your time, dude.
你不会
任何事情。
You're not going
to get anything anyway.
这房♥子是充满
公鸡挑逗。
This house is full of
cock teases.
你♥他♥妈♥混♥蛋♥。
Fuck you, asshole.
你还不
值得嘲笑。
You're not even
worth teasing.
你♥他♥妈♥,阴♥户♥。
Fuck you, cunts.
哇,德克,冷却,人,
去寒意。
Whoa, Dirk, cool it, man,
go chill.
你知道吗,我会得到我屁♥股♥一
出租汽车
You know what, I'm going to get my ass a
cab
德通纳海,
“疯狂女孩”。
and go to Daytona,
"Crazy Girls" or not.
至少那些母狗
知道怎么派对。
At least those bitches
know how to party.
玩得开心,输家。
Have fun, loser.
- 哇!
- 我需要去检查贝基
- Whoa!
- I need to go check on Becky
看看你
混♥蛋♥朋友没理她。
and see what your
电影精选列表