清晨5点30
南非祖鲁蓝
上午10点30
南非 普马兰加
下午4点37
南非 普马兰加
下午5点17
南莫三比克
晚上6点11
坦桑尼亚南部
大裂谷
晚上7点13分
大裂谷
晚上9点11分
生物快慢间 东非猎食行动
在人眼所能见到的极限之外
Beyond the limits of the human eye
生物暗藏着我们未曾想象过的秘密
life holds secrets we never imagined.
攻击速度快得看不见
Attacks, too fast to see
生与死的谜题
mysteries of survival and death
我们的团队将勇敢面对极端环境
Our crew will break extreme conditions
利用最先进的摄影技术
Using the most advanced photographic technology.
解开生物之间的关系
to reveal these connections between living things
快一点,慢一点,再靠近一点
Faster, slower, closer.
捕捉大自然的美丽与残酷
capturing the beauty and brutality of nature
就在生物快慢间
at the speed of life.
这里是位于东非的塞伦盖蒂平原
Here, on the Serengeti Plains of East Africa
时间不只是分为日与夜
Time is divided not to just day and night.
还有暴雨季
But interseasons of torrential rains
以及酷热的旱季
and scorching drought.
在这种极端环境下进化的生物
The creatures that have evolved in this radical extremes
和当地气候一样致命
are as lethal as the climate
现在由一群自然史摄影师组成的团队
Now a team of natural history photographers
即将面对这片荒野中难以预料的危险
face the unpredictable dangers of this wild land
这个世界包括朦胧的高地
It's a world of misty highlands,
古老的山谷和宽阔的大草原
ancient valleys and vast savannahs
生存在这里是24小时不停歇的生死游戏
where survival is a 24-hour life or death game
而且是志在必得
that's played for keeps
在黑暗中追踪动物是很危险的
Tracking animals in the dark is risky.
非洲狮是在黎明前的夜晚时分猎食
African Lions hunt in the night hours before dawn.
它们并不怕人
And have no fear of humans.
但现在团队正在追踪一种非常特别的猫
But right now, the team is tracking a very different cat.
很少有人见得到或拍到
One, seldom seen or filmed.
在黎明微光中揭露的
Revealed in the faint light of dawn
是全东非最敏捷的掠食者之一
is one of the most agile predators in all of east africa
狞猫,东非的超级特技猫
The caracal, acrobatic supercat of East Africa,
它能跳超高
is known to leap so high,
甚至能抓住飞鸟
it can actually pluck a bird on a flight.
这只雄狞猫很饿
This young male is hungry.
如今它已精疲力竭
Now it faces exhaustion.
这是很可能会迈向饿死的险坡
A slippery slope that can easily lead to starvation.
但放弃并不是狞猫会做的事
But giving up is not in the caracal's DNA.
虽然它只有18寸高
Although it's just 18 inches tall,
狞猫的后腿肌
the cat's rear leg muscles
能让它跳跃10尺高
can launch it 10 vertical feet into the air
用力挥击飞鸟
to swipe birds in flight.
为承受猛然落地
To withstand hard landings,
狞猫拥有厚肉的腿关节
the cat's padded leg joints act
作用就像减震器
like shock absorbers
但它的猎物也不是等闲之辈
But its prey is no pushover.
珠鸡,全非洲跑最快的鸟类
The Guinea fowl, one of Africa's fastest running birds.
长在头部两侧的眼睛
Eyes on the sides of its head,
让这只母珠鸡能在狞猫靠近前看见它
allow this hen to spot a cat before he is within striking distance.
但每当珠鸡逃走
But each time the bird slips away
狞猫就会十分警惕地继续追踪
the caracal tracks her with all its senses on alert
狞猫的嗅觉很敏锐
The cat's senses of smell is keen
它的双眼也擅长在白天和夜晚猎食
and its eyes are so at day and night hunting.
但它的秘密武器是一对超敏感的长耳朵
But its secret weapon is a pair of super sensitive elongated ears
由不下20条肌肉所控制
controlled by no fewer than 20 seperate muscles
狞猫的耳朵能各自移♥动♥
The cat can move each ear independently
好对远达600尺的目标做三角测量
to triangulate the location of targets as far as 600 feet away.
现在它们听见了从10码外的草地
Now they pick up the faint sounds
所传来的微弱声音
in the grass only 10 yards away
这只4磅重的母珠鸡
This 4-pound hen
每秒最快能跑20尺
can run as fast as 20 feet per second.
但这次狞猫已靠得太近,无法跑赢它
But this time, the cat is too close to outrun.
唯一能逃脱的办法就是往上
There is only one way out: up.
珠鸡能以每小时21哩的极速冲向空中
Guinea fowl can burst into the sky with top speeds of 21 miles per hour.
但这种鸟类缺乏耐力
But these birds lack the stamina
一次只能飞100呎
to fly more than 100 feet at a time.
当这只母珠鸡降落
As this hen comes down
狞猫也准备好了
the cat is ready.
挣扎不到1分钟内就结束了
The struggle is over in less than a minute
当狞猫咬住母珠鸡的气管
when the caracal closes the hen's windpipe
它就已窒息而死
she suffocates and dies.
当狞猫在休息
As the cat takes a well earned rest
它头上的树叶和树枝也开始蠢动
the leaves and twigs above begin to stir
但并不是因为微风
but not for many breeze
看来像树枝的其实是一小群伪装战士
What looks like twigs are small army of camouflaged warriors
每一个都有尖锐的口器和类似猛禽的腿
Each one armed with sharp jaws and raptor like legs
腿上有尖刺
lined with spikes.
这个伪装大♥师♥是东非螳螂
This master of disguise is an East African praying mantis.
众多螳螂中的一种
One of many varieties.
它们身体的质感,形状和颜色
The textures, shapes and colors of their bodies clothe them
让它们能躲避敌人
from their enemies...
还有它们猎食的小型昆虫和动物
...as well as the small insects and animals that they hunt.
很少有昆虫比它们更能追踪目标
Few insects are more equipped for tracking targets
它们的三角形头部能转180度
They can turn their triangular heads a full 180 degrees
并能旋转看向肩膀后方
and rotate them to look over their shoulders.
敏感的复眼能侦测猎物最轻微的动作
Sensitive compound eyes detect the slightest movement of prey,
范围是惊人的60尺外
an astonishing 60 feet away.
在微光中猎食时
For low light hunting,
它们靠的是位于上半身的
they rely on a single ultrasound ear,
超音波单耳
mounted on their upper body section.
螳螂的伪装和种类几乎跟它们
There are nearly as many mantis disguises in species
能躲藏的地方一样多
as there are places to hide.
这只花螳螂身上精致漂亮的花纹
The dainty floral hues on this flower mantis
能协助它突袭并吃掉蜂鸟
help it ambush and eat hummingbirds.
别种螳螂则会伪装成枯叶和树枝
Other species masquerade as dried leaves and twigs.
但所有种类对爱情
But all varieties share a common
都享有常见又特殊的欲望
and peculiar appetite for love.
螳螂唯一会停止进食的时刻
The only time a mantis stops eating,
就是为了交♥配♥
is to mate.
这只雌螳螂的交♥配♥时间已到
And for this female, the time has come.
它已找到雄螳螂
She has found the male.
现在唯一的问题是
The only question now,
它是否准备好要为交♥配♥而死
is whether he is ready to die for the privelege.
这只雌螳螂能制伏一只小鸟
This female praying mantis could take down a small bird.
但今天它的动力是性而非饥饿
But today she is driven by sex and not hunger.
它想和这只体型较小的雄性♥交♥配
She wants to mate with smaller male.
但现在交♥配♥季节才刚开始
But it's so early in season,
它还不太感兴趣
he is not that interested.
它的不情愿或许会救它一命
This reluctance might save his life,
因为雌性在受精后
because once female is fertilized,
就会咬下雄性的头
they decapitate their males...
吃掉它的大脑以补充体力
...and eat their brains for energy.
但它的拒绝使雌性对它另眼相看
But his refusal has made the female take another look at him.
这次它被当成了食物
This time as food.
它试着用类似猛禽的前腿抵抗雌性
He tries to fend her off with gloves from his raptor-like four legs.
但雌性却不断推进
But the female continues to advance.
突然间雌性张开了翅膀
Suddenly, she unferals her wings.
或许是为了平衡强而有力的口器
Perhaps to balance a lethal strike
所发出的致命攻击
with her powerful jaws.
面对可怕的死亡
Facing a gruesome death...
弱小的雄性已别无选择
...the weaker male has only one option left.
稍后请收看没有头还活着的生物
Coming up, a creature that can live without its head.
以及在树上匍匐前行的爬行动物
And later a vine with a taste for reptiles.
在大裂谷一个炎热的上午
It's midmorning in a hot, rift valley.
两位摄制队员寻找了数小时
电影精选列表