We shall fight in the seas and oceans.
我们将以更为强大的信心
we shall fight with growing confidence
与更为强大的力量在空中作战
and growing strength in the air,
为保卫祖国 我们不惜一切代价
we shall defend our island, whatever the cost may be.
我们决不投降
We shall never surrender.
希♥特♥勒♥对空军下达命令
Hitler unleashed the power of his Luftwaffe
从空中荡平不列颠
in an effort to conquer Britain from the air.
军方数据表明 英军...
Military statistics proved British...
对纳粹空军的暴虐 英军毫无回击之力
Englishmen looked in vain for squadrons of Nazi aircraft.
不列颠的上空笼罩着战争的阴霾
Britain's skies were scarred by brutal combat.
我们若能抵挡住敌人的进攻
If we can stand up to him,
整个欧洲将赢得自♥由♥
all Europe may be free.
但如果我们失败了 那么全世界
But if we fail, then the whole world,
包括美国在内
including the United States,
包括我们所熟悉与热爱的一切
including all that we have known and cared for,
都将坠入黑暗的深渊
will sink into the abyss.
三分之一的欧洲沦陷在纳粹的铁蹄之下
With a third of Europe now under Nazi control,
而美国却仍然作壁上观
America still sits on the sidelines.
许多人认为这场战争只是欧洲的事情
Many believe the war to be Europe's problem.
一战的恐怖回忆
Recalling the horrors of World War I,
让多数美国人不愿再卷入
the majority of Americans don't want to get involved in
另一场欧洲战争
another European war.
而富兰克林·罗斯福总统却在试图
President Franklin Roosevelt attempts to
用另一种方式说服他们
convince them otherwise.
过去 很多人对欧洲战事视而不见
There are many among us who in the past closed their eyes
因为他们认为发生在欧洲的事情
to events abroad because they believed that what was taking
富兰克林·D·罗斯福
1941年5月26日
与我们无关
place in Europe was none of our business,
我们只要躲在美洲大♥陆♥上
that we could maintain our physical safety
就能够继续享受安逸
by retiring within our continental boundaries.
显然 基于这种理念的保守防御政策
Obviously, a defense policy based on that
在将来只能受制于人
is merely to invite future attack.
对于那些不愿意承认战争的豪雨
To those who would not admit the possibility
即将袭来的人们来说
of the approaching storm,
过去的几个星期宣告了许多幻想的破灭
the past weeks have meant the shattering of many illusions.
加莱车站 科特诺德
1940年9月16日
On September 16, 1940,
罗斯福签署了《选征兵役训练与服役法》
Roosevelt signs the Selective Training and Service Act,
这是美国历史上和平年代的首次征兵
the first peacetime draft in American history.
所有年龄在21岁到30岁之间的青壮年
All able-bodied men between 21 and 30
都必须进行兵役登记
must register for military service.
尽管国会通过了这项法案
Though Congress approves the bill,
但它仍只能被看做一项国防措施
it is careful to call it a national defense measure.
应征入伍者
The draftees may only be
只是被派去保卫美国领土
sent to defend American-held territories.
我告诉我哥哥
I told my brother
根据这一草案 我将被征召入伍
I'm gonna get grabbed in by this draft,
我肯定是镇子里的头号♥人选
and sure enough, I'm the first number in my town.
在纽约州北部地区
In upstate New York,
一个说话轻言细语的农村小伙子
a soft-spoken farm boy
也应征入伍 他名叫阿奇·斯威尼
named Archie Sweeney has just been drafted.
家里的境况已经很艰难了
Things are already hard enough at home,
尤其是妈妈去世之后
especially since Mama died.
她要我们发誓 兄弟团结一心
She made us promise we would stick together,
我们也向她做出了承诺
and we told her we would.
斯威尼正在去往北卡罗来纳州的布拉格堡
Sweeney is on his way to Fort Bragg in North Carolina.
他之前从来没离开过纽约州
He has never been outside of New York state before,
也从未坐过火车
or on a train.
希望战乱能够尽快平息
Hopefully, all this will blow over soon
那样的话我就能回家了
and I can get back home.
加州 好莱坞
1941年2月
杰克·沃纳
几经失败 奥地利移♥民♥杰克·沃纳
After several failed attempts, Austrian immigrant Jack Werner
放弃了进军电影界的念头
abandons his dream of breaking into the movie business.
结果他在花店找了一份工作
Instead, he takes a job in a flower shop.
有一天 我意外撞见了拉尔夫·里埃班
One day, out of nowhere, I run into Ralph Lieban,
一个我多年未见的朋友
a friend of mine I hadn't seen in years.
拉尔夫是我逃离奥地利之后
Ralph's an American I met in Paris
在巴黎遇见的一个美国人
after I escaped Austria.
1939年 法国, 巴黎
他对我照顾有加
He sort of took me under his wing,
帮助我学英语
helped me with my English.
但那都是陈年往事了
But that was a long time ago.
拉尔夫告诉我欧洲的最新消息
Ralph tells me the latest news from Europe.
情况让人难以想象
It's hard to imagine.
1941年 法国, 巴黎
如今 这些邪恶的纳粹军队
Now those filthy Nazis
到处耀武扬威 仿佛他们才是主人
are parading around like they own the place.
关于德国人 我们谈论得越多
The more Ralph and I talk about the Germans,
我就越生气
the angrier I get.
一定要在德国人占领整个世界之前
Somebody needs to stop them before they
阻止他们
take over the entire world.
此刻我意识到
That's when I realized,
到了停止空谈 开始行动的时候了
"It's time to stop talking and start doing something about it,
到了化空谈为行动的时候了
take actions instead of words.
年复一年 我们忍♥辱负重地活着
I mean we had been living with that for years and years.
要知道 我和他的人生
You have to understand that my life and his life
都被希♥特♥勒♥和他的企图
were really almost completely obsessed with Hitler
以及世界的局势完全打乱了
and what Hitler was going to do and the state of the world,
所以 我们决定
and we decided that, you know,
到了停止空谈 开始行动的时候了
it was about time to stop talking and doing something.
于是我们毅然南下
That's when we took the critical action of
来到圣佩德罗的麦克阿瑟堡 加入了陆军
going down to Fort MacArthur in San Pedro and enlisting in the Army.
阿奇·斯威尼和杰克·沃纳加入的这支军队
The military Archie Sweeney and Jack Werner join
刚刚开始开始建造自己的军♥火♥库
has only just begun to build up its arsenal.
两年前 美国♥军♥队规模的
Two years ago, the United States had the
世界排名仅为第17名 还不及小小的罗马尼亚
17th largest army in the world, smaller than tiny Romania's.
近三分之二的美国新兵从未开过枪
And almost 2/3 of American recruits have never fired a rifle.
在加州蒙特利湾的欧德堡
At Fort Ord in Monterey Bay, California,
杰克·沃纳开始了他在陆军第七步兵师的基础训练
Jack Werner begins his basic training with the 7th Army Infantry.
那是一段严酷
It is a sobering,
甚至可怕的经历
even frightening, experience.
我们的措手不及与幼稚令人惊异
It is shocking how unprepared we are, how naive everyone is,
我们手持春田式来♥复♥枪♥
parading around with Springfield rifles
头戴一战时的钢盔练习行进
and World War I steel helmets.
他们怎会料到 自己将在20世纪
How can they expect, in the 20th century,
拿着这些破铜烂铁去迎战装备精良的敌人
to fight a war against a well-equipped enemy with this kind of gear?
他们是否相信
Do they think we can
飞驰的战马能战胜希♥特♥勒♥的装甲战车呢
fight Hitler's panzers on horseback?
但他们对此毫无概念
They have no idea.
到1941年春天
By the spring of 1941,
希♥特♥勒♥已然成为欧洲大♥陆♥大部分地区
Hitler is the unchallenged master
至高无上的统治者
of most of continental Europe.
他的铁蹄踏遍十一国
His fighting forces have brought 11 countries
七千余万人生活在纳粹旗帜之下
and over 70 million people under the Nazi flag.
几乎在每一个被征服的国家
In nearly every conquered country,
纳粹武装党卫军和德国正规军组成的
Hitler's troops from the Nazi party's Waffen-SS
希♥特♥勒♥军队
and the regular German army
都会实行压♥迫♥政策和大屠♥杀♥
carry out a policy of oppression and mass murder.
1941年4月21日
南斯拉夫 潘切沃
在南斯拉夫的一个小镇上
In a small Yugoslavian town,
德国摄影师戈特弗里德·凯赛尔拍摄到
German cameraman Gottfried Kessel is filming
德国兵在人群中带走了36个塞尔维亚人
when German soldiers select 36 Serbians from the population
并将他们带到了附近的公墓
and lead them to a nearby cemetery.
前一天晚上 几位神秘的枪手
The previous night, unknown gunmen
在这里射杀了几名德国♥军♥官
had fired on some German officers from this very spot.
德国人在向每一个企图反抗的塞尔维亚人
The Germans are sending a grim message
发出严厉的警告
to any Serbians thinking about resisting.
到1941年夏天
By the summer of 1941,
希♥特♥勒♥准备率军继续向东进发
Hitler is ready to launch his forces further east.
1941年6月
6月 德军大举入侵苏联
In June, his armies invade the Soviet Union.
到了9月 他们便已俘虏140万苏军
By september, they have captured 1.4 million Soviet troops.