你儿子绝对是个深蹲。我和他是不会冻僵的。
your son is an absolute squats. Me and him ain't gonna jell.
妈妈,这个混♥蛋♥刚刚打了我一拳。
Mama, this asshole just punched me in the face.
你不需要相处。
You don't need to get along.
你只需要消除威胁并让他活着。
You just need to neutralize the threats and keep him alive.
你很幸运,我没有亲手杀死这个混♥蛋♥。
You're lucky I don't kill this prick myself.
如果你想再次见到你的朋友,你就不会犯这个错误。
If you ever want to see your friend again, you won't make that mistake.
把他一件件带回来给我。
Bring him back to me in one piece.
事故人先生,我们有协议吗
Do we have a deal, Mr. Accident Man
好吧,好吧。
All right, fine.
然后就完成了。
Then it's done.
-过来。 -你在干什么
-Come here. -What are you doing
带我去找妈妈。她是唯一能保护我的人。
Take me to my mama. She's the only one who can protect me.
听我说,你这个白♥痴♥。你妈咪刚刚雇我来保护你,好吗
Listen to me, you idiot. Your mummy just hired me to protect you, okay
-所以照你♥他♥妈♥说的去做。
-So do as you're fucking told.
你,你,你,你,你是一个他妈的丑陋的巨魔。
You're, you're, you, you, you are a fucking ugly troll.
有人告诉过你,是吗
Anybody ever tell you that, yeah
你喜欢他妈的融化的本阿弗莱克。
You like a fucking melted Ben Affleck.
我要告诉我妈妈你是怎么对待我的。
I'm going to tell my mama how you treat me.
你会为你的行为付出代价。
You're going to pay for your actions.
她很清楚如何对待像你这样的男人。
She knows exactly how to treat a man like you.
——如果你再打我一记——
-And if you strike me one more--
耶稣。
Jesus.
你♥他♥妈♥的在这里做什么
What the fuck are you doing here
在县城附近买♥♥他妈的洗发水
around the county to buy a fucking shampoo
-住口!
-Shut up!
-泻药。你有吗 -是的。
-Laxatives. You got any-Yeah.
-嗯,给我吧。来吧,我们走吧。 -这里。
-Well, give it to me. Come on, let's go. -Here.
-你♥他♥妈♥的在做什么,你--闭嘴!
-What the fuck are you doing, you-- -Shut up!
啊。
Ugh.
你——你♥他♥妈♥什么——
You-- What the fuck you--
带我回家吧,男孩。
Just take me home, boy.
你再叫我一次男孩,我向上帝发誓,我会亲手杀了你,对吧
You call me boy one more time, I swear to God, I'm gonna kill you myself, right
到时候我会担心杀死你那个老妈的。
And I'll worry about killing your old git of a mother when the time comes.
带我去找妈妈!拿 -
Take me to my mama! Take--
-你有后路离开这个地方吗 -是的。那里。
-You got a backway out of this place-Yeah. There.
-过来。我们走吧。
-Come here. Let's go.
-继续移♥动♥! -我妈妈呢
-Keep moving! -Where's my mother
请给我五分钟。我无法呼吸。
Please, just give me five minutes. I can't breathe.
我可能有哮喘。请。
I've got asthma probably. Please.
-你好,你在听我说话吗 -哦闭嘴!住口!
-Hello, are you listening to me-Oh, shut up! Shut up!
现在,这就是伟大的燕迪。
Now, this is the great Yendi.
出生于加纳,以他被遗弃的城镇命名。
Born in Ghana, named after the town he was abandoned in.
他把自己当成一个肮脏的吸血鬼,
He sells himself as a soddin' vampire,
但本质上他只是一个他妈的屠夫。
but essentially he's just a fucking butcher.
这是芙蕾雅的血!
This is Freya's blood!
B 阳性。
B positive.
永远努力成为,伙计。
Always try to be, pal.
愚蠢的男孩,
Foolish boy,
B阳性很少见。
B-positive is rare.
只有大约百分之八,但不是最罕见的。
Only about eight percent, but not the rarest.
你是什么类型的,洛基
What type are you, Rocky
上次我检查,高血腥辛烷值,伙计。
Last time I checked, high bloody octane, mate.
它不是那样工作的。
It does not work like that.
它按我说的方式工作。
It works the way I say it works.
我期待着杀了他。
I'm looking forward to killing him.
但我会细细品味,直到我与你结束。
But I will savor that one till I'm done with you.
-起床。 -他妈的--
-Get up. -Fuckin--
操这个!
Fuck this!
在上面。上去。
Up there. Get up there.
帮助!帮助!
Help! Help!
有个他妈的疯子拿着斧头想杀了我。
There's a fucking maniac with an ax trying to kill me.
-听着,我害怕这个- -没关系。
-Look, I'm scared of this-- -It's okay.
-好吃又好吃
-Nice and tasty
AB阴性...
AB negative...
...它们中最稀有和最好的。
...the rarest and finest of them all.
什么,我还是你
What, me or you
我是独一无二的。
I am unique.
不到百分之一。
at less than one percent.
你是个普通的脏孩子。
You are common dirty boy.
-嗯。
-Huh.
那我把你干掉好吗
Shall I finish you off then
不。
No.
再接再厉。
Go on, then.
关闭你的流行音乐。
Off your pop.
哦。他死了吗
Oh. Is he dead
他现在是。
He is now.
那么现在呢,嗯
So what now, eh
呃,那我们现在在做什么,白♥痴♥
Eh, so what are we doing now, idiota
白♥痴♥。我想这意味着白♥痴♥。
Idiota. I guess that that means idiot.
为什么我们不把它和“男孩”放在同一个名单上
Why don't we put that on the same list as "boy"
我在处理事情。过来。
I'm handling things. Come here.
小玲,当你得到这个消息,我需要你帮我一个忙。
Siu-ling, when you get this message, I need you to do me a favor.
海峡街附近有一家卡拉 OK 酒吧。我需要你拿起我的自行车。
There's a karaoke bar off Strait Street. I need you to pick up my bike.
这整个地方都钻进了悬崖边,
This whole place was drilled into the side of a cliff,
所以这些墙和我的头骨一样厚。
so these walls are as thick as my skull.
我想这会赢得一些时间,直到我们弄清楚该怎么做
I think it's gonna buy some time till we figure out what to do
用你吞下的归航信标。
with that homing beacon you swallowed.
我懂了。
I see.
我喜欢你对这个地方所做的一切。
I like what you've done with the place.
你坐在那里。
You sit there.
正确的。
Right.
那是为了呕吐,小便,狗屎,
That is for puke, piss, shit,
不管你想推出什么。
whatever else you feel like pushing out.
你疯了我不去桶里。
Are you insaneI'm not going in a bucket.
-我有权利。 - 你失去了你的权利
-I have rights. -You lost your rights
当你决定吞下那个经典时,你是个笨蛋。
when you decided to swallow that classic, you dimwit.
如果你认为我让你离开我的视线,
And if you think I'm letting you out of my sight,
你需要再想一想。
you need to think again.
所以无论如何...
So anyway...
...我知道你妈妈可能认为这与我们无关,外行,
...I know your mom might think it's irrelevant to us, laymen,
但你介意向我解释为什么世界上最好的五名刺客
but you mind explaining to me why five of the world's best assassins
都在排队带你出去吗
are all lining up to take you out
她一定是在一些非常高的地方惹恼了一些人。
She must have pissed off some people in some very high places.
你想到我妈妈有没有告诉我什么
Do you think of my mama ever tell me anything
她是暴徒和黑帮的暴君。
She's a tyrant with thugs and gangsters.
所以想象一下和她一起长大是什么感觉。
So imagine what it's like growing up with her.
就像被一只该死的蝎子养大一样。
It's like being raised by a fucking scorpion.
好吧,你认为你过得不好
Well, you think you had it bad
你一点头绪都没有,伙计,对吧
You haven't got a clue, mate, right
想象一下,如果那个该死的终结者是你的代理父亲。
Imagine if the bloody Terminator was your surrogate father.
你不知道你在说谁。
You don't know who you're talking about.
我所知道的是,没有人越过我的母亲,
All I know is, nobody who ever crosses my mother,
穿过她两次。
crosses her twice.
我妈太狠了
My mother is so mean,
即使是魔鬼也会把她的灵魂送回来。
even the Devil would send her soul back.
-我妈--我妈--闭嘴!
-My mother-- -My mother-- Shut up!
耶稣基♥督♥,我希望我没有发火问。
Jesus Christ, I wish I hadn't flaming asked.
请问我可以喝水吗
Can I-- Can I have water please
请。
Please.
哦,我跟你在一起不安全。
Oh, I'm not safe with you.
你是精神病患者的磁铁。
You are a magnet for psychos.
我不是有 GPS 信♥号♥♥的人
I'm not the one with a GPS signal
从我的屁♥眼♥里飘出来,伙计,就是你。
wafting out of my arsehole, mate, that's you.
你最好希望他们不要来找我。否则,你的朋友...
You better hope that they don't get to me. Otherwise, your friend...
……他要再见了。
...he's going bye-bye.
而且我特别不想听你喋喋不休。
And I don't particularly want to have to listen to you blathering on.
你知道吗我听说你的消化系统有效
You know whatI hear that your digestive system works
也许你应该得到一些基普。
Maybe you should get some kip.
现在是中午。
It's the middle of the day.
我还不累。
I'm not tired yet.
电影精选列表