I see where you're going, Kyle, but there's no hiding her background.
我不觉得要隐瞒 应该要加以利用
I don't think we hide from it. I think we steer right the fuck into it.
继续说
Keep talking.
她是直升机飞行员 乔
She's a helicopter pilot, Joe.
她是优秀的直升机飞行员 -你说过了
She is a goddamn helicopter pilot. -You said that.
缉毒局会让我们这么做吗
Would DEA let us do it?
做什么 -我们让她不荣誉退伍
Do what? -We get her dishonorably discharged.
她飞到墨西哥发泄一下
She flies to Mexico to blow off some steam.
顺便拜访她叔叔 她一定认识他 看看那栋房♥子
Visits her uncle, who she must know. I mean, look at that fucking house.
你能和缉毒署沟通 让我们走私一些毒品吗
Could you work with DEA that they let us fly in loads?
但如果都要让她进那栋房♥子了 为何不直接消除目标呢
Yeah, but if we can get her in the house, why don't we just neutralize the target?
为什么要走私 -目标不是贩毒集团
Why fly in the loads? -Cartel is not the target.
那是谁
Who's the target?
国♥家♥安♥全♥部有个中国间谍 在暗中操纵一切
There's a Chinese agent with the Ministry of State Security pulling all the strings,
我们要找出这个人 -好 找到他后要怎么做
and we're gonna find him. -Okay, and what do we do when we find him?
我们要杀了他
We're gonna kill him.
你以为三战会从东欧开始吗
And you thought World War III started in Eastern Europe.
不…各位 是墨西哥 不用想也知道 真棒的计划呢
No, no, no, everyone. It's Mexico. Of course. What a great fucking idea.
我们不是在征求同意 士兵们 而是在告知任务内容
We're not asking your permission, soldier. We're informing you of the mission.
我很听话的 长官 -你觉得如何
I go where I'm pointed, ma'am. -What do you think?
我要上报这个提议
I'm gonna run it up the flagpole.
我们需要一支安打 加油
好 加油 彼得 好好打
All right, come on, Pete! Let's go, buddy.
好球
Strike.
拜托 蓝队
Come on, blue!
都已经到脚踝的高度了
Was by his ankles, man.
该死
Fuck.
说吧 -我们有个计划
Yeah? -We have a plan.
好 说来听听
All right, what do you got?
虎帮领袖有个侄女 她是飞行员
Leader of Los Tigres has a niece. She's a pilot.
有丰富的战斗经验
Combat experience, lots of it.
那对我们有何帮助 -就像《飞离航道》
How does that help us? -Think Air America,
但我们不是为了赚钱
except we're not trying to make money.
她需要颇为公开地退伍
She's gonna need a pretty public discharge.
总司令会承担士兵的过错 你知道的 凯特琳
Commander in chief suffers the sins of the soldier. You know that, Kaitlyn.
如果不够公开 他们永远不会接受她
They'll never accept her if it's not public.
这是个很棒的计划 拜伦
It's a really good setup, Byron.
好吧 我去问问 你去联♥系♥她 确保她愿意加入
All right, I'll ask. You contact the asset and make sure she wants in.
该死 天杀的
Fuck. Goddamn it.
好了
Okay.
第一骑兵师在基林 搭机只要一小时 我们走吧
First Cav is in Killeen. Hour flight. Let's go.
她被派驻在国外 -哪里
She's deployed. -Where?
伊♥拉♥克♥ -该死
Iraq. -Oh, fuck.
你的愿望成真了
You get your fucking wish.
你安排好交通了 -从自♥由♥堡起飞
You get us travel? -From Liberty.
我去说服高层 那女孩就交给你了
I'll sell the suits. You sell our girl.
带上装备 我们走吧
Gear up. Let's go.
你真棒 芭比 -只是巧合
Way to go, Bob-o. -It's a coincidence.
不…没那种事 老大 -真的是巧合
No, no, no. There's no such thing, boss. -It's a fucking coincidence.
你真是随时能带给大家惊喜 -不客气
You're the gift that keeps on giving. -You're welcome.
我没说谢谢 凯尔 -你会说的
I didn't say "thank you," Kyle. -You will.
坐吧 拜伦
Have a seat, Byron.
好 你想跟我们说什么
All right. What do you got for us?
潜入计划 长官 -潜入计划
A way in, sir. -A way in?
第一骑兵师的一位陆军上尉
There's an Army captain in the First Cav
与疑似虎帮领袖艾瓦罗卡里洛 有密切关系
who is closely related to the assumed leader of the Los Tigres, Alvaro Carrillo.
多密切 -是他的侄女
How close? -Niece.
该上尉的专长是什么 -战斗航♥空♥
What's this captain's specialty? -Combat aviation.
她是直升机飞行员
She's a helicopter pilot.
目前在伊♥拉♥克♥执行训练和顾问任务
Currently serving on a train-and-advise mission in Iraq.
我们在伊♥拉♥克♥没有军队
We don't have any troops in Iraq.
我们目前有大约2500名军人 驻扎在与伊♥拉♥克♥军队合作的
We have about 2,500 currently stationed in various joint operation
各个联合作战基地
bases with Iraqi Defense Forces.
她驻扎在哪里
Where is she stationed?
北伊♥拉♥克♥的赛克斯前线作战基地 我的专案官员正前往那里
FOB Sykes in Northern Iraq. I have a case officer en route.
抱歉
Apologies.
你可以偷带毒品进西厢办公室
You can take an eight ball into the West Wing,
但忘了带驾照只有老天能救你
but God help you if you forget your driver's license.
你们讲到哪里了 -我们才刚开始
Where are we? -Uh, we're just getting started.
太棒了 -多说些关于这位上尉的事
Great. -Tell us more about the captain.
毕业于西点军校 四度到阿富汗 执行任务 获得许多勋章
West Point graduate. Four tours of duty in Afghanistan. Multiple decorations.
好吧 这里应该写错了 她杀了多少人
Yeah, well, this-this can't be right. How many kills does she have?
822 -什么
Eight twenty-two. -What?
她杀了822个人
Eight hundred and twenty-two kills?
她多次参与在白沙瓦省和伊朗边界的
She was involved in a number of convoy attacks in the Peshawar province
车队袭击
and along the border of Iran.
有些车队有上百人
Some of those convoys, they numbered in the hundreds.
他的意思是驾驶阿帕契 能快速歼灭敌人
What he means to say is, kills add up quickly in an Apache.
她服役十年才升到上尉
She's only reached the rank of captain?
她不是获得很多勋章吗 -有什么问题
After ten years and all these commendations? -What's the catch?
少校以上的军官 都必须坐办公室 长官
Anything north of major sits behind a desk, ma'am.
她似乎喜欢出任务
She seems to like action.
所以你打算让她加入你的计划
So your plan is to run her through your program,
派她去找她叔叔 然后…
get her to the uncle, and then?
我们的计划是伪造军事审判
Our plan is to fabricate a court-martial,
让她不荣誉退伍
have her discharged on some level of disgrace
而且必须经得起任何调查人员的审查
that will withstand scrutiny of anyone investigating.
这次的情况 我们不能伪造卧底身份 我们需要这是合法的
We can't invent a cover in this instance. We need it to be legitimate.
那她要如何重投军事生涯
Well, how will her military career recover?
没办法
It doesn't.
是的 -她回不去了
No. -It doesn't?
如果她接受且任务成功
If she accepts, and the mission is successful,
她可能需要加入证人保护计划
she will likely end up in WitPro.
如果她希望继续服役 可以让她去第160特种作战航♥空♥团
Or if she wishes to continue her service, we find a place for her in the 160th.
或当我们的飞行员 -我还没听到计划
Or she can fly for us. -I haven't heard a plan.
我们假设她爸与卡里洛有联♥系♥
Well, we assume that her father is in contact with Carrillo,
计划很简单 就是把她送回家
and the plan is, simply send her home.
她是飞行员 这是贩毒集团非常受重视的技能
I mean, she's a pilot, and that's an extremely coveted skill in the cartels,
我们认为她能顺利潜入集团
and we think it's gonna happen organically.
好 他们找上她之后呢
All right, they contact her. Then what?
他们很可能会要她送毒品去德克萨斯南部
It's very likely that they will use her to drop loads in South Texas,
可能还有要贩卖♥♥的人口 -要贩卖♥♥的人口是指
quite possibly human cargo, as well. --When you say human cargo?
农场工人 他们通常会先被空运到
Farm workers. They're often flown in
加利福尼亚中部和德克萨斯贝可斯地区
and dropped into the fields of Central California,
有人会开车将他们送往南部工作
Pecos regions of Texas, and then they're driven south to work.
边境巡逻队和检查站 只会检查北行的车
Border Patrol check stations, they only stop northbound traffic.
这如何让我们接近 国♥家♥安♥全♥部的中国间谍
Well, how does this get us closer to MSS agents working with cartels?
她是近亲 她能得到别人无法取得的权限
She's close family. That grants her access nobody else can obtain.
国♥家♥安♥全♥部将能与卡里洛 和他的副手直接联♥系♥
MSS will have direct contact with Carrillo as well as his lieutenants.
她是飞行员 对吧
She's a pilot, right?
她不是母狮 没有受过消除目标的训练
She's not a Lioness. She's not trained to neutralize targets,
你也没时间能训练她
and you don't have time to teach her.
她不是作战人员 这点没错
She's not a combat operator, that's correct.
但她不必是 因为她能送作战人员到目的地
But she doesn't need to be because she can fly the operators to them.
把她想成特洛伊木马
Think of her as a Trojan horse.
一旦我们确认国♥家♥安♥全♥部的卧底 她就能安排一组人马
Once we have MSS on our location, she can insert a team,
我们将根据总统想传达的信息
and then we will have a capture-kill option,
提供逮捕或击杀的选项
depending on the message that POTUS wants to send.
好 现在跟我说说风险
All right. Now walk me through the risks.
空中任务带来的风险
Uh, the risks that come with aviation.
竞争贩毒集团的威胁
There is the dangers of competing cartels,
任何秘密行动都可能曝光的风险
there's the risks of exposure of any clandestine operation,
以及缉毒局和国土安♥全♥部♥介入的风险
and the risks of DEA or HS intervention.
我们假设缉毒局偶然发现了这计划
Let's suppose that DEA stumbles on this.
应变对策是什么 -没有应变对策
What's the contain? -There is none.
任务在墨西哥失败
It would be far better to have mission failure
会比在美国失败要好得多
on the Mexican side than on the U.S. side.
为什么 -因为在那里 集团杀了她就没事了
Why is that? -Because the cartel would just kill her.
在这里 美国执法部门能起诉
Here, U.S. law enforcement would have a prosecutable case
中情局的官员
against officers of the CIA,
而中国将在新闻上得知 美国的战争行为
and the Chinese would discover an act of war by the United States on CBS News.