我们将踏上一段奇妙的旅程
We're going on an incredible journey.
驾车穿越世界上最广袤
Driving through the biggest
也最扑朔迷离的国家之一
and one of the most bewildering countries on Earth.
太危险了
This is so dangerous!
我们在高速公路中间抛锚了
We're in the middle of a motorway!
驾驶两辆截然不同的汽车
Taking two very different cars...
这是辆坦克
It's a tank!
苏维埃社♥会♥主♥义♥共和国联盟
CCCP.
共♥产♥党人制♥造♥
Built by Communists.
踏上两段截然不同的旅程
on two very different road trips.
朝哪开 这样要紧吗
Which way? Does it matter?
为期三周 长达数千公里的
Three weeks and thousands of miles
俄♥罗♥斯♥自驾之旅
on the roads of Russia.
看 就是那
Look! Now we're talking.
上集我们从2014年冬奥会的举办地索契出发
Last time we set off from Sochi, home to the 2014 Winter Olympics -
她是俄♥罗♥斯♥向世界展示自己的窗口
Russia's showcase to the world.
不 别过来 我会摔倒的
No! Seriously no, I'm going to fall! Oh, my God.
自出发以来 我已经驾车行驶1900公里
Since then, I've driven 1,200 miles
来到了莫斯科
to Moscow,
大众汽车
领略了一个欣欣向荣的俄♥罗♥斯♥
seeing a Russia that's very much on the move.
价格十万英镑左右
It's about 100,000 pounds.
柏林墙倒塌25年后
25 years since the fall of the Berlin Wall,
一个全新的俄♥罗♥斯♥正在成形
a whole new Russia is emerging.
而汽车则是它的核心
The car's right at the heart of it.
而我的旅行中
So far on my journey, though,
一路探访了一个更加传统的俄♥罗♥斯♥
I've been discovering a much older Russia.
拉达 拉达 还是拉达
Lada, Lada. Lada.
驾车深入一个充满光荣传统
Driving deep into a land of proud traditions
俄♥罗♥斯♥共♥产♥党
和共♥产♥主义历史的俄♥罗♥斯♥
and constant reminders of its Communist past.
这个曾经的军事强国
So can this former military super-power
能否成为新兴经济强国呢
ever become a new economic power?
如果答案是肯定的
And if it could,
那这对于俄♥罗♥斯♥乃至全球
what would that mean for Russia
又意味着什么呢
and the rest of the world?
驾
车
看
俄
国
第十天
It's day ten
我的史诗之旅已经过去了一半
and I'm halfway through my epic journey,
驾驶我的奢华装甲车
exploring new Russia
探索一个全新的俄♥罗♥斯♥
in my oligarch tank.
莫斯科
莫斯科
圣彼得堡
北极圈
北极圈
摩尔曼斯克
我的计划是由莫斯科出发
My plan is to head northwest
向西北驶向圣彼得堡
from Moscow to St Petersburg,
再长途跋涉 越过北极圈
before a long drive beyond the Arctic Circle
来到一个新兴的经济前哨站
towards a brand-new economic frontier,
摩尔曼斯克 我的终点站
Murmansk - my ultimate destination.
但是首先 我得离开莫斯科
First, though, I've somehow got to get out of Moscow,
坐在我副驾上的塞奇给我指路
relying on my co-driver Sergei for directions.
朝哪开 这样要紧吗
Which way? Does it matter?
随便
Oh, any way.
我马上就要尝试一项全新的服务
I'm about to try a brand new service.
最近开通了一趟可运载汽车的专列
A car train that's recently opened
使前往圣彼得堡的驾驶员
to save drivers
免受6♥4♥4公里长途跋涉的煎熬
the 400-mile grind to St. Petersburg.
这车在前往圣彼得堡之前
The car is getting a good scrubbing
要好好清洗一番
before it goes to St Petersburg.
很显然 上火车前必须把车洗干净
Apparently, it can't get on the train unless it's had a wash.
今天 仅莫斯科就有超过四百万辆汽车
Today, there are more than 4 million vehicles in Moscow alone,
这个数字每年都在增长
a number that's growing every year.
这真实反映了俄♥罗♥斯♥新兴中产阶级的崛起
A real sign of the new middle-class Russia on the move.
让你们看看怎么把一辆四公吨♥重的装甲车
This is how to drive a four-tonne...
开进这么小的门洞里
...tank into a very small hole.
一步一步来
You do it step by step
有几个俄♥罗♥斯♥人会引导你
and have a couple of Russian men guiding you in.
完美 干得好 干得好
Excellent! Job well done! Well done!
与此同时 在路上行驶了2900公里之后
Meanwhile, after nearly 1,800 miles on the road,
我继续深入俄♥罗♥斯♥的腹地
I'm rattling ever-deeper into the Russian heartland.
我正要离开彼尔姆市 奔向荒野
I'm leaving the city of Perm and heading into the wilderness,
穿越乌拉尔山脉的古老森林 进入亚洲
the ancient forests of the Ural mountains and Asia,
彼尔姆市
乌拉尔山脉
亚洲
车里雅宾斯克
寻找那个古老又传统的俄♥罗♥斯♥
seeking out an old, traditional Russia
它向东延伸 一望无际
that seems to stretch forever to the east.
我的旅程将会带我来到西伯利亚的边缘
My journey will take me into the fringes of Siberia
然后拜访车里雅宾斯克市
and on to the city of Chelyabinsk.
但是在经历了数次抛锚之后
But having already experienced several breakdowns
我想确保这辆37岁的乌阿斯汽车
in my 37-year-old Communist UAZ,
能够应付前方的漫漫长路
I want to be sure it's up to the trials ahead.
就是这里 我们要去乌阿斯医院
Aw, here we go. We're going to UAZ hospital.
在哪里呢
Now where's the place?
这里也有几辆乌阿斯汽车
There's some fellow UAZs here.
看上去它们似乎参加过战斗
Hey! They look like they've seen some action!
-你好呀 -你好
- Oh! Hey, how are you doing? - How are you?
很高兴见到你 我的乌阿斯汽车需要修理
Good to meet you. My UAZ needs treatment.
动力转向装置有些问题
We've got problems with the power steering.
发动机也有些毛病 急需修理
There have been problems with the generator. It needs help!
你能帮帮她吗
Can you help her?
当然了
棒极了
Excellent!
你这里的车都很漂亮嘛
So you have got some beautiful cars here.
修理厂主人阿列克谢从他十几岁
Garage owner Aleksei has been
得到第一辆乌阿斯时起
an obsessive collector and restorer
就成了痴迷的收藏家和维修工
ever since he got his first UAZ as a teenager.
趁着车拿去修的空当
And while mine was being fixed,
我非常想试一试他的爱车
I was keen to get a go in one of his favourites.
我能试试你的一辆乌阿斯车吗
So can I try out one of your UAZs?
当然可以
是吗
Yeah?
有地方让我开车吗
Have you got somewhere for me to drive?
我在外面专门铺了条渣土跑道
你可以在那里跑几圈
你有一条越野跑道
You've got an off-road track of your own?
不要把车开翻了就行
老苏联乌阿斯汽车仍然有力地证明了
The old Soviet UAZ remains a potent symbol
粗重的共♥产♥主义制♥造♥业
of rugged Communist engineering.
二战时德军军队的进攻
Joe Stalin first ordered production in World War II,
大有将苏联♥大♥部分工业据为己有的势头
when it looked like the advancing German army
斯大林因此首次下令大批生产乌阿斯汽车
would capture the bulk of Soviet industry.
我有一点紧张 因为阿列克谢说
I'm a bit nervous cos Aleksei said,
"这会让你受皮肉之苦的"
"It will hurt."
我想我必须要开始加速了
I'm going to have to get some speed up, I think.
在乌阿斯汽车的帮助下
With help from the UAZ,
苏联红军成功抵挡住了德国人的进攻
the Red Army pushed the Germans back
而它在苏联历史上的地位就此被确立
and the Jeep lookalike's place in Soviet history was secured.
然而我是否能有和乌斯卡汽车一样的战斗血统
Whether I can match the UAZ's fighting pedigree, though,
还是有待验证的
is unclear.
我开不过去 我陷在这个泥潭里了
I can't do it! I'm stuck in the bloody mud!
松开点刹车 然后把加速踩到底
保持平衡
Just even.
不错 很好 停 停 停
Right, good. Stop. Stop! Stop!
我的天哪
Jesus Christ! Ah! Ah!
刚才是发生了什么
What happened?!
太棒了 我做到了
Yes, I did it!
虽然过程非常艰难
That was really hard, though.
我继续待在莫斯科
Still in Moscow,
而我闪闪发亮的凯佰赫
my shiny new Kombat
已经安全乘上了去圣彼得堡的汽车专列
is safely on board the car train for St Petersburg.
但在我的卧铺列车发车前这几个小时里
But with a few hours spare before my sleeper train leaves,
我想去一个狂热的车迷区看看
there's a petrolhead craze I want to check out.
我难以相信我亲眼所看到的