剧集 | 奇迹缔造者 | 导航列表
怎么 你不喜欢这笼子吗
What, you don't like this cage?
不 我是不喜欢你
No, I don't like you!
可你喜欢那秋千
Well, you like the swing.
对 我确实喜欢这秋千
Yes, I like the swing.
托德
Hey, Todd.
笼子不错啊
Oh, hey, nice cage.
滚
Piss off.
小骗 你怎么来了
Trig, why are you here?
来看看你安顿得如何
Just wanted to see how you were settling in.
我还以为你这样的人
Hmm. Pictured a man of your station
会住得比这好呢
living somewhere nicer.
比如 州长的豪♥宅♥
Somewhere like... the governor's mansion?
我听着呢
I'm listening.
我想帮你
I want to help you become
当选下一任俄勒冈州长
the next governor of Oregon.
作为回报 我可能会让你
And in return, I may ask you
通过一两项法案 让俄勒冈
to pass a bill or two turning Oregon
变成人间地狱
into a living hell on Earth.
呵呵 说得像有人会愿意为了满足自己的自尊
Yeah, right! Like anyone would willingly jeopardize
去危及一整个州的人
an entire state just to stoke their ego.
你说得完全正确
You're absolutely right.
话说 州长的豪♥宅♥
Now about this governor's mansion.
有大桌子吗
Does it come with a big desk?
-最大的 -好 我加入
- The biggest. - Okay, I'm in.
-好嘞 -什么
- All right. - What?
神父
Hey, Rev!
你还活着吗
You alive in there?
本尼吗 本尼
Benny? Benny!
真高兴见到你 快进来
Great to see you! Come in, come in!
欢迎来到泽克家
Welcome to Chez Zeke. Ha ha.
坐吧
Take a seat.
你这地方不错啊
Uh, nice place you got.
谢了 你这么说可真善良
Oh, thank you. What a nice thing to say.
一开始确实有点孤独
Yes, it was a bit lonely at first,
被抛弃在寒冷的野外 不过
being banished to a frozen wilderness, but...
这给了我大把时间去探索新的爱好
it's given me loads of time to explore my other interests.
比如 我学会了做酵母
For instance, I learned how to bake sourdough!
来点吗
Want some?
主要是细树枝和尘土
It's mostly twigs and dirt,
但基本尝不出来
but you can hardly tell the difference.
晚点再说吧
Yeah, maybe later.
听着 小屋里出了点不太好的事
Look, there's some bad stuff going down at the cabin.
我需要你跟我过去
I need you to come back with me
跟他们讲讲道理
and talk some sense into everyone!
就是你那套布道的事
You know, do your preacher thing.
-不 我不行 -为什么
- No, I can't do that. - Why not?
因为我布道的一切都是谎言
Because everything I preached was a lie!
我把一生都献给了上帝 结果呢
I devoted my entire life to God, and what for?
普鲁登斯命在旦夕 而我们还被困住了
Prudence is in mortal danger and we are trapped,
在山里等死
dying, on a mountainside.
你只是心情不好
Ah, you're just in a bad mood.
可能是因为失温进入了末期
Probably due to late-stage hypothermia.
走吧 我需要你跟我走
Come on, I need you to come with me!
对了 你可能想先刮刮胡子
Oh! And uh, you might want to shave.
你看着就像变♥态♥版的戴维·克罗克特
You look like Davy Crockett if he was a huge pervert.
伙计们
Guys! Oh.
看看我找到了谁
Look who I found.
以泽克欧 我很失望
Ezekiel. I'm disappointed to see
你居然没冻死
you haven't frozen to death.
菲德拉 我也很高兴见到你
Hi, Phaedra. It's nice to see you, too.
好了 说吧 神父
All right, go on, Rev.
告诉他们 他们正在做的事是错的
Tell them what they're doing is wrong.
我们知道这不太好看
We know it doesn't look great.
-我不会说那些的 -不会吗
- I'm not gonna tell you that. - You're not?
上帝才不在乎你们做些什么
God doesn't care what you do.
一切都不重要
Nothing matters.
实际上 我能来点吗
In fact, may I?
吃好喝好
Bon appétit.
给我们其他人也留点啊
Leave some for the rest of us.
真没想到会这样
Huh. Did not see that one coming.
天
Man.
神父 这肩膀真好吃
Rev, this shoulder's delicious.
你都放了些什么
What'd you put in it?
-血 -血吗
- Blood. - Blood?
吃出来了
Oh, now I taste it.
谁把屁♥股♥递给我好吗
Can someone please pass the butt?
本尼 你要来点白的
Benny, did you want some light
还是黑肉 还是要阴♥茎♥
or dark meat, or penis?
我不用了 谢谢
I'll pass, thanks.
神父 你得打住这一切
Rev, you gotta put a stop to this.
圣经里肯定有说不准吃人肉什么的
The Bible must say something about not eating people.
当然 上帝说这是罪 不过呢
I mean, sure, God says it's a sin, but,
上帝这会不跟我交流了
God and I are not speaking at the moment.
他抛弃了我
He abandoned me.
以泽克欧 我很遗憾
Ezekiel, I'm so sorry.
说真的 谁会这样对别人啊
Really, who does that to a person?
他肯定只是在忙着工作
I'm sure he's just busy with work!
也许是在创造一个新的星球
You know, probably creating a new planet
或者是在设计新款的长颈鹿
or designing a new kind of giraffe.
不是那样的 而与此同时
It doesn't work like that. And in the meantime,
没什么能阻止我再享用一轮威廉
nothing's gonna stop me from enjoying another serving of William.
不 威廉呢
No! Where did William go?
貌似我们把他都吃完了
Looks like we ate him all up.
可我还没吃饱
But I'm still hungry.
威廉就像中餐
William is just like Chinese food.
懂吧 明明吃得很饱
You know? I get so full,
五分钟后就觉得 我还能再来一轮
and then five minutes later I'm like, "I could do seconds."
真遗憾 没有其他尸体能吃了
Well, too bad there aren't any more bodies to eat.
至少目前还没有
Not yet, at least.
别看我啊 小子
Don't you look at me, boy.
我没有
Oh, I'm--I'm--I'm not.
我们下一个就吃他
Let's eat him next.
托德 托德
Todd! Todd! Todd! Todd!
让俄勒冈变坏 让俄勒冈变坏
Make Oregon bad! Make Oregon bad!
上一任州长想让大家都过得和平昌盛
The old governor wanted peace and prosperity for everyone... and
要我说 我们要反着来
I say we do the exact opposite,
因为
because...
美国万岁
America!
他简直大杀四方
He is killing it out there!
真不敢相信人们居然会相信这些
I can't believe people are falling for this.
托德对政♥治♥一窍不通
Todd doesn't know the first thing about politics.
他只是聒噪又讨人厌
He's just loud and obnoxious.
我知道 他是个天才
I know. He's a genius.
我是说 他是白♥痴♥ 但干这个是天才
I mean, an idiot, but a genius.
如果他们发现他把妻子关在笼子里
If they found out he was keeping his wife in a cage,
他们绝不会给他投票的
they would never vote for him.
可他们不会发现的 不是吗
And they never will find out, will they?
我想让大家见一个对我来说很特别的人
I want you to meet someone very special to me,
我可爱的妻子 普鲁登斯 你们意下如何
my adoring wife, Prudence. What do you say?
你们想见普鲁登斯吗
You want to meet Prudence?
咱们把她请出来吧
Let's get her out here!
-这主意不好 -不 这主意好着呢
- That's a bad idea. - No, this is a good idea.
我说了这主意不好
No, I say it's a bad idea.
不 小骗 我对天发誓 快把她弄出来
No, Trig, I swear to God, get her out here.
其实 我很乐意出去
You know, actually, I'd love to.
托德的妻子 普鲁登斯 托德的妻子 普鲁登斯
Todd's wife, Prudence! Todd's wife, Prudence!
她来了 各位 这是我挚爱的妻子
There she is, my loving wife, everyone.
就这样 继续挥手
That's it, keep waving.
这样真好 真不错
Oh, this is good. This is nice.
普鲁登斯 不如你跟大家说说
Hey, Prudence, why don't you tell the crowd
剧集 | 奇迹缔造者 | 导航列表