剧集 | 执法者:巴斯·里夫斯(2023) | 导航列表
正如圣经所言
As the good book says,
有人邀请你 你要去坐在韦位上
”But when you are invited, go and sit in the lowest place
这样 邀请你的人出现时
so that when he who invited you comes,
就会对你说 朋友 请上座吧
he may say to you, Friend, go up higher. "
我没有邀请你
I didn't invite you.
我们都听说了你的惊险经历 巴斯
We've been hearing about your adventures, Bass.
也终于看到你在面临什么危险
Now we see the danger you face.
我们都为你感到骄傲
We're all very proud of you.
重建早已是泡影
Reconstruction is dead.
对美国的黑人来说
Has the world changed for the Negro
世界真的变了吗
in the United States of America?
是 在很多方面都变了
Yes, in many ways.
但我们要问的是 到底改变了多少
But we need to ask, how much has changed?
又改变了多少人呢
And for how many?
为什么 他们会不遗余力地
Why, they will use just about
找借口把黑人
any pretext to drive out,
驱逐 关押或吊死呢
lock down, or string up the Black man.
三k党不断给我们带来恐怖
The Klan continues to rain terror upon us.
我们的安全 只有我们自己能守护
We are the only ones who can keep us safe.
我和埃德温游历过很多地方巴斯
Edwin and I have traveled far and wide, Bass.
你绝不相信我们看到了什么
You won't believe the things we've seen.
他会相信你们的
He'll believe you.
他也全都见识过
He's seen it all himself.
我确实见识过
I seen some things.
你一定听说过那些
Well, you must have heard the stories
黑人无端消失的故事
about Black men disappearing.
有传言说 他们以杀黑人为乐
Rumors of Black men being killed for sport.
从法律上来看 奴隶制已被废除
Legally, slavery is supposed to be dead.
但实际来看 它只是伤到皮毛
But in practice it is only wounded.
我们需要感到安全和自♥由♥的地方
We need a place where we can be safe and free.
但毫无疑问 我们仍然需要战斗
But let there be no doubt that we still need to fight.
在这方面 我们已经尽到了责任
I think we're doing our fair part right here.
当然 我很欣赏这一点
Well, sure. And I- I admire that.
您选择了一份彰显你才能的职业
You have made a career that honors your talents
而不是暴♥力♥压抑这种才能
instead of violently suppressing them.
但是告诉我
But tell me...
为什么没有更多你这样的故事
...why are there not more stories like yours?
黑人占史密斯堡人口
Black folks make up, what,
的百分之十
ten percent of the population of Fort Smith?
而这里多少前奴隶
How many former slaves right here
又有跟你一样的好运气
have had the same good fortune that you have?
很遗憾 您的妻子没能一同前来
I'm sorry your wife couldn't join us.
你离开家多久了
How long you been away from home?
与你美好的家庭一样
Like your beautiful family,
我的妻子儿女也为这项事业做出了巨大的牺牲
my wife and children make great sacrifices for the cause.
我们都是不得已而为之
Hmm. We all must.
艾思梅和埃德温正在探讨
Esme and Edwin were speaking about
建立一个全是黑人的城镇
whole towns made up of Black folk.
整个县 整个国家
Whole counties. Whole states.
顺着堪萨斯 一路穿过印第安人领地
Up Kansas way and throughout the Indian Territory
这是一片充满机遇的土地
lies a rich land of opportunity
由勤劳 有爱 敬畏上帝的黑人男女组成
for industrious, caring, God- fearing Black men and women.
那你想让印第安人去哪儿定居
Where do you expect the Indian people to go?
你觉得他们就不会受苦吗
Think they don't suffer?
你看到那些乘船来的白人了吗
You see all them white folks coming up on those riverboats?
你知道他们会在哪里定居
You know where they will settle.
你热爱的印第安领地
Your beloved Indian Territory
用不了多久就不是印第安的了
is not going to stay Indian for long.
我们的人 才需要真正的保护
And our people need real protection.
我的工作是保护所有人
My job is to protect everyone.
黑色 印第安人 或是白人
Black, red or white.
你这份工作干得开心吗
Are you happy with what you are doing?
我想恭敬地问一句
I have to ask, respectfully...
你究竟侍奉哪位主人
. which master do you serve?
艾思梅说 威廉·里夫斯教会了你射击
Esme says old William Reeves taught you to shoot.
乔治·里夫斯让你射杀那些
George Reeves made you shoot the very men
在为你自♥由♥而战的人
who were fighting for your freedom.
现在 你射出的子弹 是以帕克法官之名
And now Judge Parker puts the names on your bullets.
能雇你这样一位枪手真幸运
Man is lucky to have such a hired gun.
我是唯一扣动扳机的人
I'm the only one pulling the trigger.
你尝过鞭子打在背上的滋味吗
You ever felt the lash on your back?
你大谈特谈“我们”的经历
You carry on about our experience
似乎每个人的经历都是一样的
like it's a set of boots we both own.
即便不是亲历者 我也有权谴责错误
I did not have to experience those wrongs to denounce them.
对抗错误
To fight against them.
认真想想 你究竟在做什么
Think hard about what you are doing.
与我同行 与我们同行
Ride with me, with us.
团结起来
Together
我们可以建设一片
together we can build a place
人人都能自♥由♥生活的土地
where everyone can live free.
所以你才这么急着见我丈夫
Is that why you were so eager to mset my husband?
这就是你今晚带他过来的原因吗 艾思梅
That why you brought him here, Esme?
我们也许支持你的观点 琼斯先生
We may support your vision, Mr. Jones.
但我丈夫不是你宣传册的代言人
But my husband is not a face for your pamphlets.
他更不是供你炫耀的小马驹
He ain't no show pony for you to trot around.
看来两位把家安排得井井有条
I see you two have your house in order.
我很佩服
I admire that.
甚至很羡慕
Even envy it.
我向你道歉
I apologize.
我不是故意要越界的
I did not mean to overstep.
我们也不想逗留太久 对吧艾思梅
And we do not want to overstay, do we, Esme?
我送你们出去
I'll see you to the door.
你不是该在睡觉吗 莎莉
Shouldn't you be asleep, Sally gal?
很抱歉 我错过了狂欢节
I'm sorry I missed the carnival.
其实我错过了很多
I guess I missed a lot.
你能原谅我吗
Forgive me?
就原谅你一次吧
Maybe just this once.
你不喜欢那个男人 是吗
You didn't like that man, did you?
爸爸只是今天有点累了
Daddy just had a bad day. That's all.
你和妈妈还好吗
You and Mama okay?
我们很好
We're okay.
你真幸运 有这样一位妈妈
You lucky you're your mama's daughter.
有意思
That's funny.
她总说 我跟你比较亲近
She always say I'm my daddy's girl.
要我给你洗个澡吗
Want me to fix you a bath?
明天吧
Maybe tomorrow.
抱歉我那天走得那么急
I'm sorry I had to leave.
我该早点告诉你的
I should've told you sooner.
你走我不生气
I ain't angry that you left.
只是你回来的样子让人失望
Disappointed by the man you brought home.
你每次回家
Every time you come back,
变得越来越不像你了
you bring less and less of you.
也许变的人是你
Maybe you the one that changed.
你怎么敢这么说
How dare you?
我的丈夫呢
Where my husband?
你眼中的光芒在哪
Where that light in your eyes?
好好查查收据吧 里夫斯先生
Scrutinize those receipts, Mr. Reeves.
你少给了5O块 弗洛伦斯
You 50 bucks short, Florence.
你送到的是靴子 报酬当然少了
You delivered that man's boots, you earn less.
我送的不是靴子
I did not deliver boots,
我把一个活生生的人
I delivered a living, breathing man
送到了德州骑警手中
into the hands of a Texas Ranger.
好吧 电报就在这里
Well, I got the telegram right here.
确认收到 德州游骑兵队收
"Confirmed. Texas Rangers having received
从副警长巴斯·里夫斯手里
from Deputy Marshal Bass Reeves
接收了囚犯杰克逊·科尔的靴子
at Red River the boots of one prisoner Jackson Cole,
并将其立即送到了沃斯堡
which they promptly delivered at Fort Worth. "
拉姆齐
Ramsey!
拉姆齐
Ramsey!
是谁在让黑人消失
Who making Black men disappear?
剧集 | 执法者:巴斯·里夫斯(2023) | 导航列表