剧集 | 哥谭 | 导航列表
大致的威胁手势
general threatening gesture with a firearm.
但你确实那么做了 你拿枪指着宝宝了
But you did, though. You pointed the gun at the baby.
好吧 对不起 把我们要的给我们
All right, fine. I'm sorry! Now give us what we want!
不 你以为我会蠢到把部件带在身上吗
No! You think I'm stupid enough to have the part on me?
我把它藏好了 在安全的地方
It's hidden away, somewhere safe.
如果你觉得你能折磨我让我说出它在哪
And if you think you can torture me into telling you where,
这世上没有什么痛苦
there is literally nothing more painful
能比得上我现在所感受到的了
than what I am going through right now!
你别过来
You stay out of here.
这里是医院
This is a hospital.
芭芭拉·基恩
Barbara Kean,
你的死期已到
your time is up.
你无处可躲了
There's no place for you to hide.
没人会来救你
No one will save you.
你不会获得饶恕
No mercy that will spare you.
你无法逃避你的罪孽
You simply cannot run from your sins.
你也无法逃避我
And you cannot run from me.
你想要怎么样
What do you want from me?
我给你透露个军事机密吧
Let me let you in on a little military secret.
386号♥特别命令
It's called Special Order 386.
一旦哥谭已不可逆转地沦陷了
In the event that Gotham is irretrievably lost,
军队准备了应急计划
a contingency plan was put in place
把这座城市炸成灰
to reduce the city to rubble.
不
No.
这里还有无辜者呢
There are still innocent people here.
你问我想要怎么样
You asked me what I want from you.
我要你痛苦 布鲁斯·韦恩
I want you to suffer, Bruce Wayne.
然后 我要你死
And then I want you to die.
你好好想想吧
Spend a little time with that thought.
我们就要开始了
We'll be starting soon.
-他们是谁 -不知道
- Who are those guys? - No idea.
你到底坑了多少人
Exactly how many people have you screwed over?
不包括现在你身边的这些
Present company excluded.
楼里有79个人
There are 79 people in this building.
幸好 他们似乎只想杀一个
Well, fortunately, they seem to only be trying to kill one.
那好啊 把目标召集起来吧
So, by all means, let's gather 'round the target.
好
All right.
或许我们可以穿过废弃区
Maybe we can cut through the abandoned wing
这样就能到达救护车停靠区
and we can get to the ambulance bay that way.
可能得要点时间 但是
Might take some time, but...
如果有两个能干的男人
Oh, if only there were two able-bodied men
可以帮我们争取点时间就好了
who could buy us some.
你倒是说说 我们为什么要为你冒险
And why, pray tell, should we risk our necks for you?
骑士精神吗
Chivalry?
但如果这要求太高 记住 如果我死了
But if that's too much, remember, if I die,
你们就别想找到那个部件了
you will never find that sub part.
好吧
Fine.
我们拖住他们
We'll keep them busy.
我们在码头碰头
We'll meet you at the docks.
谢谢
Thank you.
-怎么了 -拖住他们
- What? - Keep them busy?
我带的子弹只够一场小交火
I only brought enough ammunition for a light firefight,
而不是抵挡准军事攻击
not to repel a paramilitary assault.
我们要用什么 便盆吗
What should we use, bedpans?
我其实在考虑更...
I was actually thinking of something a little more...
可燃的东西
flammable.
戈登警监 你醒了 真好
Why, Captain Gordon, how nice that you're awake.
你选了会输的那边 斯特兰奇
You picked the losing side, Strange.
军队要来哥谭了
The army's coming to Gotham.
帮我 你就能做到你最擅长的
Help me, and you can do what you do best:
生存
survive.
我恰巧觉得奥古小姐的成功几率
I happen to think more of Ms. Al Ghul's chances for success
比你这样
than a man in your...
处境的人
well...
更大
position.
你真觉得她能对付一整支军队
You really think she can take on the entire army?
事实上 是的
As a matter of fact, I do.
因为我帮忙了
With my help.
我只需要对你稍作调整
You are just a few modifications away
你就会成为她大军中的一员猛将
from being a mighty soldier in her forces.
就像你的朋友 爱德华多
Not unlike your friend, Eduardo...
我会帮你实现你的全部潜力
I will help you to realize your full potential,
给你真正的力量
give you true strength.
免了
I'll pass.
我并不需要
Consent is hardly
你的同意
a prerequisite.
我们首先
We will begin...
进行肢体改进
with, uh, physical improvements.
抱歉
Sorry.
最后是
And finish...
某些心理调整
with certain mental adjustments.
你的宫缩间隔大概一分钟
Your contractions are about a minute apart.
我们得带你离开这儿
We've got to get you out of here.
好枪法
Nice shot!
保持呼吸
Keep breathing.
有些人逃避我 有些人蒙骗我
Some try to hide, some try to cheat.
但时间总会让我们相遇
But time will let us always meet.
我是什么
What am I?
-拿枪的孕妇吗 -是死亡
- Pregnant lady with a gun? - Death.
不过够接近了
But close enough.
现在去哪
So, where to now?
据我所知
Well, I believe...
我们还要赶潜艇呢
we have a sub to catch.
你拿着那个多久了
How long have you had that?
久到知道她绝不会允许这离开她的视线
Long enough to know she'd never let it out of her sight.
可你还是留下
And you stuck around long enough
拿我们俩的生命冒险 好救芭芭拉
to risk both of our lives to save Barbara's?
还是为了保护小莱
Or was it to protect Lee?
你是要我回答这问题 还是想坐潜艇离开这里
Do you want me to answer that or do you want sail away from here?
一路顺风
Bon voyage.
那些混♥蛋♥偷走了潜艇部件
Oh, those bastards have stolen the damn sub part!
你是说偷回去吧
You mean, stole it back.
你是谁那边的
Whose side are you on?
我显然是宝宝那边的 芭芭拉
Clearly, I'm on the baby's side, Barbara.
你有什么计划啊
What was your plan, anyway?
跟尼格玛和企鹅一起做逃犯吗
You were going to be a fugitive with Nygma and Penguin?
反正我也不是待在家里烤苹果派的类型
Well, I'm not exactly the stay-at-home-and-bake-apple-pie type.
是啊 坐潜艇逃跑是个好选择呢
Yeah, running off on a submarine seemed like a great alternative.
芭芭拉 你可以生活在这里
Barbara, you can live here.
你可以在这里生孩子
You can have this baby here.
吉姆是不会夺走你的孩子的
Jim is not taking the baby away from you.
你真那么认为吗
You really believe that?
你真认为吉姆·戈登警监
You really think Captain Jim Gordon
会让一个罪犯养大他的孩子吗
is gonna let a criminal raise his kid?
已经有人冲我的宝宝开枪了
People are already shooting at my baby.
我必须保护他
I have to protect him...
或她
or her.
我必须坚强
I have to be strong.
是啊 坚强不代表要做罪犯
Right, being strong does not mean you have to be a criminal.
吉姆会帮你的
Jim will help you.
如果你允许 我也会帮你
And so will I if you'll let me.
这太奇怪了
Well, that's just weird.
我知道
I know.
宝宝 这是你小莱阿姨
Hey, baby, this is your Auntie Lee.
妈妈有次曾企图杀她 或许是两次
Mommy tried to kill her once, maybe twice.
好吧
All right.
好了 够了
Okay, that's enough of that.
来吧 我们还得继续走
Come on. We got to keep moving.
我觉得要开始了
I think this is happening now.
里面怎么回事
What's going on in there?
剧集 | 哥谭 | 导航列表