剧集 | 行尸之惧 | 导航列表
快点 我们要走了
Come on, we're going!
天啊
Oh, God.
不行 他被感染了
Nah, he's infected.
别管他了 我们走 我们走
Just leave him. Let's go, let's go!
上校
Colonel!
不
No!
-快跑 -不 不
- Run! - No, no!
-快回来 -不 快跑
- Come back! - No! Run!
走哪边
Which way?
该死
Shit.
在这等着
Wait here.
你疯了吗 你在干什么
Are you crazy, man? What are you doing?
没关系 它们动作很慢
It's all right. They're slow.
好了 梅尔文
All right, Melvin.
救救我
Help me.
求你了
Please.
斯特兰德 斯特...
Strand. Stran--
斯特兰德 斯...
Strand. Str--
表就留给你吧
Keep the watch.
求你了 杀了我
Please, kill me.
你已经半死不活了
You're well on your way.
斯特兰德
Strand.
我们要怎么离开这里
How do we get out of here now?
问得好 我本来打算搭梅尔文的车
Fantastic question. Melvin was my ride.
天啊
Jesus.
尼克
Nick.
-尼克 -格丽萨达
- Nick! - Griselda!
-妈妈 -救救我们
- Mama! - Help us!
-妈妈 -尼克·克拉克
- Mama! - Nick Clark.
-妈妈 -尼克
- Mama! - Nick!
-救救我们 -格丽萨达
- Help us, please. - Griselda!
妈妈
Mama!
-格丽萨达 -你们在找谁
- Griselda! - Who are you looking for?
我在找我儿子 他19岁
I'm looking for my son. He's 19.
-有个男孩跟穿西装的走了 -谁
- There was a boy with the suit. - Who?
跟我们一起困在这的有钱人
Rich guy stuck in here with us.
-他们去哪了 -你放我们出去就告诉你
- Where'd they go? - We'll tell you. Let us out.
是啊
Yeah.
崔维斯
Travis.
等等 他们去哪了
Wait. Where, where?
-斯特兰德带他去后面了 -继续走
- Strand took him out the back. - Keep moving!
-麦蒂 -没时间了
- Maddy. - There's no time.
救出所有人
Get everybody!
谢谢 谢谢
Thank you. Thank you.
没时间了 奥菲莉亚
There is no time! Ofelia.
快走
Go, go.
谢谢你
Thank you.
太不走运了
That's unfortunate.
等等
Wait.
快离开这里
Let's get out of here!
走 快走
Go, go, go!
谢谢
Thank you.
妈 妈
Mom! Mom!
-尼克 -妈
- Nick? - Mom!
-妈妈 -尼克
- Mom! - Nick!
-尼克 开门 -妈
- Nick. Open it. - Mom!
-快开门 崔维斯 -我在努力呢
- Open it, Travis. - I'm trying.
我们会救你出去的 尼克 不
We'll get you out. Nick, no.
快点 他们过来了 不
Look out, they're coming. No!
-不 不 -妈
- No! No! - Mom.
走吧
Go.
麦蒂森 小心 让开
Madison, look out! Move!
快点
Hurry!
救救我们
Save us!
-快点 它们来了 -打不开
- Hurry, they're coming! - It's not working!
-快啊 -快开门啊
- Come on! - Come on, please.
快走
Come on! Move!
-快点 -开了
- Hurry! - Now, open it!
小心
Look out.
别出声
Hush up.
爸
Papa?
不
No!
不 救命
No. Help!
我的天
Oh, my God.
伙计们 我们走 快跑
Come on, you guys. Let's go. Run.
-克里斯在哪 -他很安全
- Where's Chris? - He's safe.
-在哪 -跟艾丽莎一起在外面
- Where? - Outside the compound with Alicia.
我们得另找一条出路
We got to find another way out of here now.
回到病房♥里去吧
Get back to the medical ward.
我们回那边去 埃克斯纳知道出路
We get back there, Exner will know.
-你是谁 -他叫斯特兰德
- Who the hell are you? - This is Strand.
他救了我的命
He saved my life.
莉兹 我的妻子呢
Liza, where is my wife?
我很遗憾 丹尼尔
I'm sorry, Daniel.
她在哪
Where is she?
告诉我
Tell me.
感染夺去了她的生命
The infection took her.
我们做的一切 都太晚了
Everything that could be done was... It was just too late.
在哪 我想看看她
Where? I want to see her.
-奥菲莉亚 -不 爸
- Ofelia. - No, Papa, no. Papa, no, no--
-我们必须走了 -我要看看我妈
- We must go. - I want to see my mother.
已经没什么可看的了
There's nothing left to see.
我很遗憾
I'm sorry.
医生
Doctor...
我们需要找到一条出路
We need a way out.
我叫你走时 你就该趁机逃出去的
You should have gone when I said.
帮帮我们
Help us.
我可以带你和我的家人一起走
I'll take you with my family,
但我们需要你的帮助
but we need your help.
你们一家人能去哪
Where do you think your family's gonna go?
肯定有安全的地方
There has to be somewhere.
的确是有出路的
There is a way out.
通过重症监护室 那里有楼梯下去
Past the ICU, the set of stairs down.
一直通到地下层
Takes you through the sublevel.
你们可以从那里出去
You can get out.
但根本没有地方可去
But there's nowhere to go.
抱歉
I'm sorry.
好吧
Okay.
跟我们一起走
Come with us.
有些人你还是可以救到的
There are people you can still help.
莉兹
Liza.
我们得走了
We have to go.
她迷茫了 走吧
She's lost. Come on.
你们的计划是什么
So, what's the master plan?
-我估计应该有一个吧 -你什么意思
- I assume one exists? - What do you mean?
你们想好目的地了吗 终点站什么的
Have you settled on a destination, an end point?
我们向东走 去沙漠里
We're heading east. The desert.
-那里应该是安全的 -并不是
- Should be safe there. - It's not.
那你有什么建议 斯特兰德先生
Then what do you suggest, Mr. Strand?
往西走
Go West.
西边有什么
What's West?
我在水上有个栖身之地
I have a home on the water.
我有供给 我做好了准备
I have supplies. I'm prepared.
克里斯
Chris?
艾丽莎
Alicia?
-车在哪 -他们走了吗
- Where's the car? - Did they leave?
-不 克里斯 -艾丽莎
- Oh, no. Chris! - Alicia!
-嘘 小声点 -我们必须找到他们
- Shh, lower your voice. - We got to find them.
-死人会循声而来的 -克里斯
- The dead will hear you and they will come. - Chris!
克里斯
Chris!
剧集 | 行尸之惧 | 导航列表