花了那么多时间就为了找个地方…
All that time just to find a place to...
会是那个吗?
Could that be?
噢老天
Oh, man.
它是认真的吗?
Is he really?
那…有点恶心
Oh, that's, that's a little disgusting.
好吧,或许它所站的东西 不是最甜美的
Okay, maybe not the sweetest thing he'll land on,
但粪便是粪臭素的来源
but dung is a source of skatole.
它能让气味萦绕在空气中
It helps keep a scent lingering on the air.
就连人类的调香师也会运用
Even human perfumiers use it.
而且雌蜂也很喜欢
And lady bees love it.
只要别告诉它是哪里取得的就好
Just don't tell her where it came from.
好了,收集到第二种原料了
Well, that's number two in the bag.
只要再找到最后一种原料 就能完成这个香氛了
Just one last ingredient to finish off this fragrance.
在树顶上,有一阵清新的微风
Up in the treetops, there's a fresher breeze.
终于,我们的小切叶蚁到达了树冠
Finally our little leaf cutter has reached the canopy.
这里就是大丰收的地方
So this is where the harvest happens.
大家都在努力工作
Everyone's working hard
趁天气开始变化之前
before the weather turns.
一边将树叶切片
Slicing through leaves
一边震动它们的臀部
and bouncing their booties as they go.
这会产生有节奏的震动
It creates rhythmic vibrations
让其他蚂蚁的脚感受得到
that other ants feel in their feet.
就像切叶蚁的森巴舞派对
Like a leaf cutter samba,
把大家集♥合♥到有好叶子的地方
it gets everyone joining in where the good leaves are.
在长途通勤后
After that long commute,
它也加入了这场派对
she's getting her groove on, too.
它有占体重四分之一的下颚肌肉
With jaw muscles a quarter of her body weight
和锯齿状的向斜下颔骨
and serrated sync line mandibles,
就算是新手也能够完成工作
even a first-timer can power through her work.
这也太简单了
This is almost too easy.
新手常犯的低级错误
Rookie error.
好吧,这绝对是下去的最快捷径
Well, that's certainly a quicker way down.
但这不是个让切叶蚁
But this is no place for a leaf cutter
迷路和落单的好地方
to be lost and alone.
行军蚁已经在附近扎营了
The army ants have set up camp close by.
由军队组成的活生生堡垒
A living fortress made of soldiers.
但它们不会休息太久
But they don't rest for long.
为了要喂饱五十万张嘴
With half a million mouths to feed,
它们每天都得捕猎
they need to hunt every day.
切叶蚁最好快点找到它的姊妹们
The leaf cutter better find her sisters quick.
行军蚁就在附近
The army is so close.
它几乎可以闻到它们
She can almost smell them.
等等,那不是行军蚁
Wait, that's not army ants.
是更熟悉的东西
It's something more familiar.
一开始很微弱,但越来越强烈…
Faint at first, getting stronger...
是踪迹
the trail!
回到正确的路上了
Back on track.
离巢穴很近,还带着它珍贵的树叶
Close to the nest and still carrying her precious leaf.
但只有一个小问题,那叶片有毒
Just one tiny problem: It's toxic.
等等,你是说蚂蚁们
Hold on, you're telling me
根本不能吃这些叶子吗?
the ants can't even eat these leaves?
它们努力了这么久
After all that effort?
对,似乎是如此
Yep. Seems so.
它们有个变通的方法♥会♥让你大吃一惊
They have a workaround that will blow your mind.
切叶蚁是很棒的农夫
Leafcutter ants are amazing farmers.
它们想出把有毒的树叶 变成堆肥的办法
They figured out how to turn toxic leaves into compost.
并用这来培养一种非常特别的真菌
And they use it to cultivate a very special fungus.
它只会生长在切叶蚁的巢穴里
It only grows in leaf cutter nests,
并为整个蚁群提供食物
and it feeds the entire colony.
这让它们成为丛林中
It's made them the most successful vegetarians
最成功的素食者
in the jungle.
但这个蚁群又小又脆弱
But this colony is small and vulnerable.
需要扩展得更大
It needs to grow bigger.
蚁后一天能产下两万五千颗卵
The queen can lay 25,000 eggs a day.
但更多的蚂蚁就需要更多的食物
But more ants need more food.
所以就要靠每只小切叶蚁
So, it's up to every little leaf cutter
持续把那些叶子送进来
to keep those leaves coming in.
我们的兰花蜂也忙着
Our orchid bee has been busy, too,
找寻最后一种原料
searching for that final ingredient.
这下面什么都没有
Nothing going on down here.
但上面飘来了一股奇妙的香味
But an amazing aroma is coming from above.
这可不是什么普通的花香
Now, that's no ordinary floral fragrance.
这是种非常特别的兰花
It's a very special kind of orchid.
可惜,它来得太晚了
Unfortunately, he's late to the party.
吊桶兰会产生一种稀有的气味
Bucket orchids produce a rare scent
来吸引兰花蜂
to attract orchid bees.
而且很有效
And it works.
这里有这么多雄蜂 小蜜蜂必须学会挤进去
So many males here, a little bee must learn to muscle in.
但大部分的好东西都被拿走了
But most of the good stuff's been taken.
只能往更里面的地方去
Gotta reach further.
再里面一点…
A bit further...
脚滑了一下
A small slip-up.
但这可能会导致大问题
But it could lead to big problems.
大多数的午后,乌云都会滚滚而来
Most afternoons, dark, heavy clouds roll in.
这里被称为雨林是有原因的
It's called the rain forest for a reason.
每年降雨量达14英尺
14 feet of the stuff falls each year.
暴雨是森林的生命泉源
These downpours are the life source of the forest.
但对虫子来说…
But from a bug's perspective...
这是世界末日
it's Armageddon.
每滴雨像炸♥弹♥一样砸下
Each drop hits like a bomb.
雨水的破坏力还不只这样
And rain can be way more destructive than that.
凤梨科植物天生就是用来蓄水的
Bromeliad plants are designed to catch water.
最大的可以储存五加仑的水
The biggest can hold five gallons.
即使暴风雨停止…
Even when the storm stops...
还是有四分之一的雨水被留在树冠上
a quarter of the rainfall is still trapped in the canopy.
一根树枝就只能承受那么多
One branch can only take so much.
而现在,大象象兜虫正飞往树冠
And now the elephant beetle is flying up to the canopy.
它是世界上最重的昆虫之一
One of the world's heaviest insects.
在这里,每天都有树枝掉落的危险
Falling branches are a daily hazard here.
但对虫子来说…
But to a bug...
这就像你的整个世界
it's like your whole world
都崩塌了一样
has come crashing down.
幸存者从废墟中出来了
The survivors emerge from the wreckage.
但小蜜蜂还被困在里面
But the little bee is trapped.
现在,这可能是件好事
Right now, that might be a good thing.
或许待在原地就好
Maybe just stay put.
行军蚁已经找到切叶蚁的巢穴了
The army ants have located the leaf cutter nest.
这个大小很完美
It's the perfect size;
小到可以轻松侵略
Small enough to invade,
大到有掠夺的价值
big enough to plunder.
它们的目标是卵
It's eggs they're after.
切叶蚁英勇奋战
The leaf cutter ants fight valiantly.
但它们寡不敌众
But they're outnumbered.
行军蚁已经攻破了孵化室
The army has breached the nursery.
小切叶蚁现在已经无法拯救那些卵了
The little leaf cutter can't save the eggs now.
但它察觉到警报
But sensing an alarm signal,
并做出惊人之举
she does something extraordinary.
它加入其他的工蚁
Joining the other workers,
成为活盾牌的一部份
she becomes part of a living shield,
把它们的蚁后围住
surrounding their queen,
保护它免受攻击…
keeping her safe from attack...
而入侵者还在持续涌入
while the invaders just keep coming.
所有卵都被掏空…
Once all the eggs have been taken...
终于,突袭结束了
finally, the raid is over.
现在出来就很安全了
It's safe to come out now.
但这里挤得要命
But it's a tight squeeze.
这就是兰花的目的
Just what the orchid intended,
这样它才能把两个花粉囊黏在它背上
so it can stick two pollen sacs to his back.
兰花需要有人把它的花粉
The orchid needs someone to carry its pollen
传给其他的花
to other flowers.