虫虫历险记
在地底待了三个月
After three months underground,
由虫卵转变为成虫后
transforming from egg to adult,
这只小甲虫
this little beetle is stepping outside
终于要首次踏足出门了
for the very first time.
旁白配音
奥卡菲娜
它孑然一身
She's all alone.
而且几个月没进食了
And after months without food,
它非常、非常饥饿
very, very hungry.
但这还算是个小问题
But that's the least of her problems.
它现在必须要 勇闯满是巨兽的大地
Now she must brave a land full of giants.
在非洲大草原栖息的大型动物
The African savanna is home to more large animals
数量远比地球上其他地方都还要多
than anywhere else on Earth.
这也使得在它们脚底下生存
Which makes it super dangerous
变得极度危险
if you're living under their feet.
它的首要任务是找到食物
She's on a mission to find food.
而它身上有这些工具
And to help her, she has these:
能从半英里外闻到早餐的
Super sensitive antennae that can smell breakfast
超敏锐触角
over half a mile away.
真香
Mmm, delicious.
没错,它是一只粪金龟
Yep, she's a dung beetle.
但靠着虫脚走半英里
But a half-mile trek on beetle legs
等同于从曼哈顿跋涉到康乃狄克州
is equivalent to hiking from Manhattan to Connecticut.
是时候张开它的光亮背壳了
Time to open her shiny case.
好吧
Okay.
它不是只适合早起的虫虫
So she's not an early morning kind of beetle.
而当天气冷时…
And when it's cold...
它起步困难
she struggles to get going.
现在,刚才那些失败的起飞 让它用来飞行的肌肉暖了起来
But now those false starts have warmed her flight muscles
直达华氏95度
up to 95 degrees,
它行的
she's got this.
“你好呀”
"Hey, how you doin'?"
“下面看起来不错喔”
"Looking good down there."
以每小时20英里的速度
At 20 miles an hour,
它今天可要一飞冲天了
she's off to a flying start.
“在你后面”
"Behind ya!"
但当你与庞然巨兽们一同生活
But when you live among ginormous animals,
事情总是不会那么平顺
it's sure to be a bumpy ride.
“应该没人看到吧”
"Hope no one saw that."
巨兽国度
只要是巨兽们出没的地方
Wherever giants roam,
虫虫们都要小心警惕
bugs better be on guard.
尤其当你是稀树草原上 最小的生物之一
Especially if you're one of the tiniest on the savanna.
来见见这只年迈的相思树蚁
Meet this elderly acacia ant.
它已经三个月大 以人类来说接近90岁了
She's three months old... nearly 90 in human years.
但它还不打算慢下脚步
But no chance of slowing down just yet.
它以前所未有的干劲
She's working harder than ever,
担任幼小妹妹们的超级保姆
as a super nanny to her baby sisters.
一百个虫蛹与幼虫
A hundred larvae and pupae
都需要被清洁、喂食和保护
need cleaning, feeding and protecting...
尤其是现在
now more than ever.
它的家,这个鼓起来 中空的伞刺金合欢的刺
Her family's house, this swollen, hollow acacia thorn,
在酷热下裂开了
has cracked in the heat.
而炙热的阳光 可能会将宝宝们活活烤熟
And the scorching sun will cook the babies alive.
但超级保姆可不会让这种事发生
But not on this babysitter's watch.
该搬家了
Time to move out.
所幸,跟它同住的65个姊妹们
Thankfully the 65 sisters she lives with
都愿意伸出援手
are all on hand to help.
而且不远的树枝上刚好有空屋
And there's an empty house just down the branch.
搞定了一个宝宝,剩下99个
One baby down, 99 more to go.
新居落成
House move complete.
做得好,姊妹们
Nice work, ladies.
而且它们还是在同一个友善的社区里
And still in the same friendly neighborhood.
环顾这株金合欢树
All across this acacia tree,
上面的几百根尖刺中
living in hundreds of other thorns,
住着它一万只的姊妹们
she has 10,000 sisters.
金合欢树不只提供地方住
The tree not only houses everyone,
还提供它们食物
it provides them all with food.
甜美、多糖的花蜜
Sweet, sugary nectar. Mmm-mm.
但天下可没有白吃的午餐
But there's no such thing as a free lunch.
作为供吃供住的回报
In return for board and lodging,
这只温柔的保姆 也会变身成强悍的保镳
this gentle nanny turns fearless security guard.
击退任何可能伤害金合欢树的入侵者
Fighting off any intruders that could harm the tree.
这只小小蚂蚁很勇敢
This tiny ant is brave enough
即使对上比它大50倍的虫子 也毫不畏惧
to take on bugs 50 times her size.
但现在有个更大的威胁正迎面而来
But now, heading her way, a much bigger threat.
一只肚子饿要吃早餐的大象
An elephant, hungry for breakfast.
说到早餐
Speaking of breakfast,
历经一阵颠簸后
after a bumpy start,
我们的粪金龟离目标越来越近了
our dung beetle's getting closer.
“不好意思,借个过”
"'Scuse me. Coming through."
到了
Made it.
刚好赶上本日超大份特餐出炉
Just in time for a jumbo portion of the daily special.
它饿极了,但还不能开动
She's starving, but she can't eat yet.
等着吃早午餐的食客们都来了
The brunch crowd's arriving.
在接下来的15分钟内 能有多达4000只甲虫现身
In the next 15 minutes, 4,000 beetles could turn up.
它面对的竞争可激烈了
She has some serious competition.
这份早餐就外带吧
Better make that breakfast to-go.
把它做成一颗随时能滚走的球
Shape it into a ball, ready to roll away,
这样它就能安稳地吃大便了
so she can enjoy her delicious poop in peace.
一只虫能带走的大便有限
One beetle can only pack away so much dung.
但在稀树草原上有数十亿只粪金龟
But there are billions of them on the savanna,
它们能带来很大的影响
and they have a huge impact.
单单一座园区内
In one park alone,
每天都会产出超过400吨♥的屎
over 400 tons of dung can get dumped every day.
周而复“屎”
Dung happens.
如果没有这些高效吃屎虫
Without these prolific poo-eaters,
草原上早就屎积如山了
the plains would be knee-deep in the stuff.
植物会无法呼吸
Plants would suffocate,
接着动物也没东西吃了
and animals would have nothing to eat.
它是废物利用的专家
She's an expert in waste management,
但这里也还有其他重要的工作
but there are other important jobs to do.
有修剪草皮的园丁
There are gardeners to cut the grass.
清除枯木的回收业者
Recyclers to clear dead wood.
帮助植物生长的授粉者
Pollinators to keep plants growing.
至关重要的除虫专家
All-important pest control.
然后,大家都是别人的盘中飧
And everyone is someone else's dinner.
别管大家伙了
Forget the big guys,
要靠这些小家伙 才能让这里如常运作
it's the little guys that make this place go round.
它的第一球屎
Her first ball of dung.
它赢在起屎点
She's on a roll.
噢,屎定了
Oh, crap.
面对最大的陆生动物 没有一只虫是安全的
Up against the largest land animal, no bug is safe.
这头大象正直直往 我们老蚂蚁住的树前进
The elephant is headed straight for our old timer's tree.
它有严重的近视
She's so short-sighted,
导致它的视野只到前方几英吋之内
she can't see more than a few inches ahead.
但它能透过脚部来感知
But she can feel through her feet,
而它现在感觉非常不妙
and she's picking up bad vibes.
巨兽来势汹汹
Mammoth monster incoming.
这时候竟然还在扭屁♥股♥
Strange time to twerk.
不过它每扭一下都会送出警报费洛蒙
But each booty shake sends out alarm pheromones
这基本上就是在告诉大伙,进攻!
which basically tell everyone to... attack!
它直奔回家照顾宝宝的同时
While she hurries back to the babies,
其他蚂蚁直冲前线
others rush to the front line.
这些无惧的战士们 为了保卫家园无所不用其极
These daring fighters will do anything for their family,
甚至愿意闯进地球上最大的鼻子里面
even enter the biggest nose on the planet.
在象鼻内
Inside the trunk,
它们用小小的颚部咬出细小的伤痕
they make tiny cuts with their minuscule jaws.
而如果那还不够痛,这铁定会
And if that doesn't hurt, this will.
往伤口内直喷造成剧痛的毒液
A squirt of burning toxins into the open wounds.
痛啊-
Ouch!