9.2米?好大的树根
9.2 metres?
That's a big root, isn't it?
是啊,好大
It's a big root, that's for sure.
而且,它会长满这个院子
And imagine... they'd be
all around here, they'd be going.
过来看这儿,快
Come down and look down here.
Come on.
那也有,更多
And then round there,
it gets even worse.
跟你讲,它完全影响我们了
I can tell you
it's practically an obstacle course.
你们这是在干什么?为什么不先敲门?
What's all this about?
You might have knocked.
- 我们正要
- 可你们没有
Well, we were going to.
No, you weren't.
- 你们太吵了
- 对不起夫人
You were nosing around.
My apologies, madam.
我们不知道有人在
We didn't know anyone was home.
没敲门怎么会知道
Well, if you'd have knocked,
you'd have found out.
是你的下水道堵了诶
Well, it's not
your laundry being affected, is it?
很快我们的也会这样
Pretty soon it'll be all our drains
如果污水倒灌,大家的健康都会受到影响
and if the sewers back up,
then it'll be a public health risk.
哼,你什么时候开始关心大家的健康了?
Oh, since when have you cared
about public health?
从你搞不定自己的院子起
Since you proved incapable
of minding your own garden.
这是我家,不用你教我怎么做
I won't have you telling me
what to do in my own property.
我要去找市长
Look, I'm going right up to the mayor
我表弟是他朋友
and, um, my cousin
is a personal friend of his.
休想让我砍掉这棵树
Well, no-one is going to make me
chop this tree down.
它是我的
It's mine.
欧尼尔太太说得对
Mrs O'Neill's right, you know.
总有办法和平解决这件事
Surely there must be a way of coming
to some friendly agreement, though?
欧,说得真好
Oh, brilliant.
我们六个月以后还得再来
Then we'll all be back here
in another six months.
这不是树,是章鱼!
It's not a tree. It's an octopus!
真是黑色圣诞节
Call this a bloody holiday?
这是什么?
What's it called?
说啊
Go on, say it.
巧克力
Chocolate.
接着说
Come on, talk. Speak.
不说就别吃了
Or you won't get any.
你要请我给你吃
And say please too.
妈!
Ma!
查理,怎么了
Charlie, what is it?
过来我这儿
Come in here and see me, darling.
他不让我清净会儿
He won't leave me alone.
- 妈总是放任他
- 她最疼他了
Mum always lets him have his own way.
He is her favourite.
我以为她最疼蒂姆
I thought Tim was.
不,她最疼查理,蒂姆是爸的最爱
No. It's Charlie.
Tim was Dad's favourite.
不,我才是
No. I was.
妈为什么要擅自决定?
Why did Mum decide
on her own?
也许我不想坐他那辆烂车去呢
What if I didn't want to go
in his crappy caravan?
- 他们在谈恋爱么?
- 那是她的事儿
Are they in love or what?
That's her business.
我能待你这儿么?
Can I stay here with you?
又不是我让你来的
As if I'd want you hanging about.
你真特么小气
You're so bloody mean.
要是你挂科了怎么办?
What if you don't pass your test?
考没考过都无所谓
Whether I pass my exams or not
doesn't matter.
反正我要离开这儿
I'm outta here.
你真以为
Did you seriously think
我这辈子都会待在这儿
that I was going to sit around
and watch your tree grow
看你的树慢慢变老?
for the rest of my life?
他不是你一个人的爸爸
He wasn't just your dad.
不是只有你才伤心
You're not the only one.
回去吧
Now piss off.
把这个给妈
And give this to Mum.
- 那是什么?
- 给她就是了
What is it?
Just give it to her.
跟你没关系
And none of your business.
蒂姆怎么说?
LOU: So how's Tim getting down?
嗯,看乔治来不来吧
Er, well, it depends
whether George comes or not.
什么?你是说我们要和他共度圣诞?
What?! You mean we have to spend
the whole of Christmas with him?
也许吧…我不知道
Maybe. I... I don't know.
- 妈!
- 西蒙!
Mum!
Simone!
西蒙,停下来!
Simone, stop!
别动!
Simone, don't move!
西蒙!
Simone!
西蒙!
Simone!
回来!
Come back!
这是他的车,他借我们的
It's his caravan! He lent it to us.
我们不能抛下他
We can't tell him not to come.
可以的
Yes, we can!
好吧,我一到那就打给他
OK. Well, I'll call him
as soon as we get there.
现在就打!
Call him now!
- 不知道我们在不在服务区
- 打
I doubt we're in range.
Try.
你好,这是乔治家
GEORGE: G'day. This is George.
- 喂?是答录机
- 留言
Hello. It's his answering machine.
Leave a message.
喂
(ANSWERING MACHINE BEEPS)
Hi.
乔治,我…我是道恩
Hi, George. It's... it's Dawn.
厄…
Um...
我们得谈谈
Listen, I need to talk to you. Um...
圣诞节的事儿出了点岔子
There might be a problem
about Christmas.
我会再跟你解释
I'll explain.
就这样,再见
OK, see you.
好了,坐回去
OK. Back in.
妈!
Mum!
妈!
Mum!
妈!
Mum!
走开点
Move.
停下来
Stop it.
* Bend with me
Sw ay with ease
* When we dance
you have a w ay with me... *
- 妈
- 怎么了?
Mum.
Yes?
- 我饿了
- 那吃个苹果吧
I'm hungry.
Have an apple.
* Other dancers may be on the floor
* Dear. But my eyes
will see only you
* Only you have that magic technique
* When we sw ay I go weak... *
- 你全身都湿了
- 你喜不喜欢嘛?
You're so wet.
Do you like it?
喜欢
I do.
* Make me thrill
as only you know how
* Sw ay me smooth. Sw ay me now. *
- 我考过了!
- 真的?
I passed!
What?
恭喜你,太棒了!
Congratulations! Well done.
查理,你好啊
G'day, Charlie.
How are you, mate? You alright?
分还挺高的,蒂姆,来帮个忙
Oh, great marks too.
Tim, give us a hand, mate.