1973年的夏天 在德克萨斯州奥斯汀城外几公里处
In the summer of 1973, a few miles outside of Austin, Texas,
五个年轻人遭到 一个身份不明的疯子
five youths were attacked in a grisly and gruesome fashion
丧心病狂的袭击
by an unidentified madman.
这场骇人听闻的屠♥杀♥中 使用了各种各样的工具
The shocking murders were committed with a variety of tools,
包括铁锤 挂肉钩 还有最瘆人的 一把电锯
including hammers, meat hooks, and most disturbingly, a chainsaw.
我的脑海里有个画面永远都不会消失
There's an image in my mind that'll never go away.
在这五个年轻的受害者中 只有一人倖存了下来 莎莉哈迪斯
Of the five young victims, only one survived, Sally Hardesty,
她后来向警方讲述了自己的经历
who after telling her story to the police,
从此以后 她再也没有提起过 那天的可怕遭遇
never again spoke of the horrors she saw that day.
听完了哈迪斯的描述后
After hearing Hardesty's account,
警方公佈了这张凶手的合成照片
officials released this composite picture of the killer.
大家都很害怕
Everybody was terrified.
据说 他戴著一副人皮制♥作♥的面具
He is said to have worn a mask made of human skin.
但他的真实身份仍旧扑朔迷离
However, his true identity remains a mystery.
在接下来的一个小时里 我们将领带大家
For the next hour, we'll take you on a journey
走进德克萨斯州最著名的谋杀悬案
into one of Texas's most famous unsolved murders.
♪ I'm from San Benito, Texas... ♪
好的 一共18美元99分
Okay, that's $18.99,
除非我能推销给你一两件衬衫
unless I can interest you in a shirt or two.
行 好了
Okay. There you go.
她怎麽了
Whatever happened to her?
她还活著吗
Is she still alive?
她变成了德克萨斯州的一名骑警
She became a ranger here in Texas.
她追查那疯子绝对超过三 四十年了
She must have looked for that maniac for more than 30, 40 years.
那她找到他了
So she... she found him?
他戴著面具
He was wearing a mask.
如果你不知道一个人长什麽样 要找到他是很难的
Not easy to locate someone if you don't know what they look like.
嘿 妹 你在这儿呢
Hey, sis, there you are.
是啊 就在你抛下我的地方 怪人
Yeah, right where you left me, weirdo.
嘿 你看
Hey, hey, hey. Look, look, look, look.
待会儿给你开香槟用
Something for your champagne later.
香槟其实是不需要开瓶器的
You know, you don't actually need a corkscrew for champagne.
走吧 我们得赶在巴士之前到达
Come on. We've gotta beat the bus.
介不介意告诉我你们要去哪儿啊
Where y'all headed, if you don't mind me asking?
哈洛镇
Uh, Harlow?
-我听说过你们 -是吗
Oh. I heard about you. - You did?
大家都听说过
Everybody has.
-祝你们今天愉快 -谢谢
Y'all have a nice day now. - Thank you.
中产阶级混♥蛋♥
Gentri-fuckers.
给
Here.
但丁人呢
Where's Dante?
成功 发现在那边有手♥机♥信♥号♥♥
Success! Found a pocket of cell signal over yonder.
很显然 巴士在前面30多公里的地方走错路了
So, apparently, the bus took a wrong turn like 20 miles back,
但现在我们已经回到正轨了
but we're back on track now.
没事了 一切顺利
We're fine. We're solid.
我们上路吧 走吧
Let's get on the road. Let's go. Let's go.
看看这个傢伙
Look at this guy.
谁会这麽没种
Who has such a small dick
在公共场所出入还要带把枪
they need to walk around in public with a fucking gun?
他是不是在弥补些什麽 我是说
Like, I mean, is he compensating for something? I mean...
好了 梅尔
Come on, Mel.
梅洛蒂 别说了
Melody, don't.
怎麽啦 我说说而已嘛
What? I'm just saying.
不好意思 女士
Excuse me, ma'am.
什麽事
What?
我们这一带深受野猪所扰
See, we're plagued by feral hogs around these parts.
对付这种入侵物种的唯一方法
And the only way to deal with an invasive species
就是见到
is to eradicate them.
就灭了它们
On sight.
好了 在她把我们大家害死之前快走吧
Okay. Okay. Let's go before she gets us all killed.
上来 我们走
Come on, girls. Let's go.
如果大长枪让你不舒服了 我很抱歉
Sorry if a big gun makes you uncomfortable.
我见过更大的
I've seen bigger.
♪ Well, one of these days Gonna pay the road ♪
♪ Yeah, one of these days Gonna run for fun ♪
自动驾驶已开启
♪ Yeah, one of these days When you're all alone ♪
♪ Out back wishing for The grass to grow, oh... ♪
拒绝枪♥支♥
永远不会忘记你
嘿 刚刚的事我很抱歉
Hey. I'm really sorry about that back there.
你并不需要我替你生气
You don't need me getting mad on your behalf.
无所谓
It's whatever.
总之 我很高兴你能来
Anyway, I'm super happy you came.
梅尔 你看我们的帖子 可火了
Mel, check out our post. It's blowing up.
嘿 各位 就是今天了
Hey, guys. Today is the day!
我们终于要去实现 梅尔和我的这个疯狂的梦想了
We're finally giving birth to this crazy dream Mel and I had.
这是一次真正的转变 谢谢大家
A real change is here, so thank you all.
等不及想和你们在哈洛相见了
Can't wait to see you in Harlow.
肯定会很棒的 你们想想看
Oh, it's gonna be great. Think about it.
这一切都能为我们所有 就叫它“但托邦”吧
We can own all of this, call it "Dantopia."
什麽
What?
咋啦 但托邦
What? Dantopia.
这个名字你琢磨了多久
How long have you been sitting on that?
差不过48小时吧
Like the last 48 hours.
我知道了 但丁和乌托 你把两个词合在了一起
I get it. Dante and Utop... You're combining the words.
-我是开玩笑的 -我知道为 什麽鬼
I was just joking. - I see what... What the fuck?
他有什麽毛病啊
What's wrong with him?
你看 梅洛蒂 这是你男朋友
Look, Melody, it's your boyfriend.
真是个死变♥态♥
What a fucking psycho.
-德州的交♥配♥仪式 -说真的 这男的是有什麽病啊
Texas mating ritual.Seriously, what is wrong with that guy?
他只是个该死的反环保乌贼车司机
He's just a fucking coal roller.
哦 真棒 他们不拦疯子 反而要拦我们的车
Oh, great, they don't pull over the psycho, but they stop us?
-把手放在他们能看到的地方 -这可不好玩
Put your hands where they can see 'em. - That's not funny.
现场待命
There's a 10-12 at the location.
收到
Copy that.
您好
Howdy.
嘿 您好吗 我叫但丁斯皮维
Hey, how you doing? I'm Dante Spivey.
您是那个厨子
You're the cook.
主厨 我们俩都是
The chef. Uh, we both are.
-嗨 -那其他人是谁
Hi. - And who else you have in there?
这位是我未来的老婆
Well, this is my future wife.
后面那个是我妹妹
And my sister back here.
一切都还好吗
Is everything okay?
我们知道你们会带很多人进城
I know you got a lot of folks coming through,
所以我和我的副手会在这一带转著
so me and my deputy are gonna hang around
确保你们不会惹麻烦
to make sure y'all stay out of trouble.
有什麽问题就给我打电♥话♥
Call me if there are any issues.
当然 我们有您的号♥码了 谢谢您的服务 警官
Sure. We have your number, and, uh, we thank you for your service, sir.
我们走吧
Let's just go.
听好了 我们有些人 是在这儿土生土长的
Listen, some of us were born here, you know.
目睹过它的辉煌
Saw it in its prime.
所以 请你们尊重这个小镇
So please, be respectful for the town.
我们会的 警官
We will, sir.
梅洛蒂 你干嘛呢 快
Melody, what are you doing?
我们的祖母其实就是这里的人
You know, our... our grandmother was actually from around here.
您知道的 “当哈洛镇的向日葵绽放时”
You know, "When Harlow sunflower blooms..."
“寒冬便成了定数”
"Winter is doomed."
没错
Yeah.
好吧
Okay.
欢迎来到哈洛镇
Welcome to Harlow.
谢谢
Thank you.
终于到了 欢迎来到哈洛镇
Finally, we made it. Welcome to Harlow.
来看看这后资本主义时代的欢乐场吧
Behold the joys of late-stage capitalism.
天啊 宝贝 这儿太棒了
Holy shit, babe. This is amazing.
这麽说哈洛镇是个鬼城咯
So Harlow is a ghost town.
对 但这儿前景可待 未来可期
Yes, but we have a vision for this place.
它只是需要一些年轻的的血液
All it needs is young blood,
就像我们这种厌倦了大都市 想要寻求新开始的年轻人
people like us, tired of the big city, looking for a fresh start.
光是我们的餐车在奥斯汀的停车费
Dante, for what we were paying to park the food trucks in Austin,
就买♥♥下了那边街角的整幢楼 这太疯狂了
we get the whole corner over there. That is insane.
我们的餐厅只是一个开始
Our restaurant will be first,
我们得鼓励更多人一起来
and we have to just inspire more people to follow.
-我们会的 -绝对可以的
We will. - We definitely will.
电影精选列表