辛贝特是保卫以色列 打击恐♥怖♥主♥义♥
间谍活动和国♥家♥机♥密♥泄露的情报组织
自1967年的六日战争以来
它一直在约旦河西岸和加沙占领区的
以色列情报行动最前线
该组织头目们是为数不多的
参与了全部国♥家♥安♥全♥决定的人
他们是组织中仅有的
身份为大众所知的人
他们从未接受过关于他们工作的采访
作为辛贝特的领导人
As Head of the Shin Bet,
你会知道政♥治♥家喜欢二选题
you learn that politicians prefer binary options.
他们不喜欢三四个选择
They don't like having three or four options.
他们希望非此即彼
They want you to tell them, "Zero or one."
要么做 要么不做
"Do it. Don't do it."
作为指挥官 我发现自己
As a commander, I find myself
身处于不同的灰色地带
in situations that are different shades of gray.
比如在追捕恐♥怖♥分♥子♥时
Let's say you're hunting a terrorist.
你能得手
You can get him,
但是车里有一两个人
but there are one or two people in the car.
你不确定他们是否是他的同伙
You're not sure if they're part of his gang or not.
怎么办 开不开火
What do you do? Do you fire or not?
时间紧迫
There's no time.
这些情况只持续几秒钟 最多几分钟
These situations last seconds, minutes at most.
人们期待着决定
People expect a decision,
所谓决定 则通常是指行动
and by decision they usually mean "To act."
那是个决定
That's a decision.
不行动看似简单 但通常更难
"Don't do it" Seems easier, but it's often harder.
有时行动完成得十分干净
Sometimes it's a super-clean operation.
除恐♥怖♥分♥子♥外 无人伤亡
No one was hurt except the terrorists.
就算那样 也有生命逝去
Even then, later, life stops,
夜晚 白天 刮胡子的时候
at night, in the day, when you're shaving.
我们都有自己的闲暇时光 比如度假时
We all have our moments. On vacation...
你说 好吧
You say, "Okay,
我做了决定
"I made a decision
X个人因此被杀
"And X number of people were killed.
他们原本肯定是要发起大规模攻击的
"They were definitely about to launch a big attack."
他们附近无人伤亡 附带影响已经降到最低
No one near them was hurt. It was as sterile as possible.
但你还会说
Yet you still say,
有点不对
"There's something unnatural about it."
你竟然能够取走三条人命
What's unnatural is the power you have
一瞬间杀死恐♥怖♥分♥子♥
to take three people, terrorists,
这就是不对的地方
and take their lives in an instant.
守门人
中东的六日战争
The Six Day War in the Middle East
在第二战线引发了回响
has echoes along a second front.
以色列官方宣布他们的胜利
Israeli officials announce that their victory
使先前的停战协议
voids previous armistice agreements
以及与邻国的国际边界无效
and international borders with their neighbors.
取胜快速又彻底
That victory was swift and total.
联合的以色列空军和步兵
The combined Israeli air force and infantry,
炮兵和坦克军
artillery and tank corps
向西过西奈山横扫直至苏伊士运河
swept south across the Sinai Peninsula to the Suez Canal,
向东过约旦河西岸至约旦河
east across the West Bank to the Jordan River
向北入叙利亚
and north into Syria.
瞬间 百万约旦河西岸和加沙地带的
Suddenly, over one million Palestinians
巴勒斯坦人开始处在
came under Israeli military rule
以色列的军事统治之下
in the West Bank and Gaza.
对以色列军而言
For Israeli troops, however,
战役中最激动人心的时刻当属
the most moving moments of the war
占领朱迪亚 撒玛利亚
were the capture of the
和耶路撒冷老城的
ancient biblical sites in Judea and Samaria
古圣经遗址
and the old city of Jerusalem.
站在圣西墙
Standing at the sacred western wall,
以色列国防部长 摩西·达扬
Israeli Defense Minister, Moshe Dayan,
发誓永不放弃耶路撒冷老城
vowed never to give up the old city of Jerusalem.
六日战争时候你几岁
How old were you during the Six Day War?
11岁
I was 11.
记得那时候想 什么是战争
I remember thinking, "What is war?"
很难说我是不是真的理解
It's hard to say if I really understood,
但我记得恐惧的感觉
but I remember the feeling
因为我们的情况很糟
of fear, because our situation was bad.
尤瓦尔·迪斯金
2005年至2011年辛贝特领导人
我尤其记得的是一本书
Most of all I remember a book.
我读了很多遍 叫做《若以色列战败》
I read it a lot, If Israel Lost the War.
它讲述的是个非常令人揪心的情景
It described a very unpleasant scenario
我方战败
of us losing the war
阿♥拉♥伯人征服了以色列
and the Arabs conquering Israel.
它对我有极大的影响
It had a profound impact on me.
我孩提时代常思考这本书
I thought about it a lot as a boy.
没有策略 只有战术
六日战争时 我参与了行动
In the Six Day War, I was in Operations.
阿♥拉♥伯人放弃抵抗
The Arabs surrendered
我们突然没了敌人
and we were suddenly left without an enemy.
就像一条赛狗 寻找兔子
You're like a dog in a race, looking for the rabbit.
兔子藏到地下 狗就找不到它了
The rabbit goes underground, and the dog can't find it.
我们就那样
We were like that.
之后我们在开始在约旦河西岸和加沙
Then we started working in the West Bank and Gaza
开展反恐行动 由于恐♥怖♥主♥义♥尚未萌芽
in anti-terrorism, without knowing exactly what it was
我们还不太明白反恐的意义是什么
because terrorism hadn't developed.
亚伯拉罕·沙洛姆
1980年至1986年辛贝特领导人
我们决定进行人口普查
We decided to conduct a census in the Territories
统计出领土内住在难民营的人数
to find out how many people lived in the refugee camps.
这很重要 数年间我们都在使用这一信息
It was important. We used the information for years.
但你知道那是怎么样的
But you know how it is.
他们找来后备军 迅速训练他们
They called up the reserves and trained them quickly.
有多快呢 你敲门
What do I mean by quickly? You knock on the door.
他们问 "是谁" 你回答 "士兵"
They ask, "Who's there?" You say, "Soldiers."
"什么事" "人口普查"
"What do you want?" "We came to count you."
仅此而已 用得着几个字呢
That's it. How many words?
没了 10个字
It's nothing. Ten words.
艾维·狄希特
2000年至2006年辛贝特领导人
预备役军人组织来敲门
The reservist unit comes and knocks on the door.
他们问 "是谁" 士兵怎么说
They ask, "Who's there?" What do the soldiers say?
他们像模像样地说 "士兵"
"Soldiers," Like they learned.
"什么事"
"What do you want?"
但他们犯了个错
But they made a mistake.
把nehsikum的无重音"H"
Instead of saying nehsikum with an unaccented "H"
说成了重音的
they used an accented.
有什么区别呢
What's the difference?
"Jinna nehsikum"是"来人口普查"
"Jinna nehsikum" Means "We came to count you."
带重音的"Jinna nekhsikum"是
"Jinna nekhsikum" with an accent is
"来把你阉了"
"We came to castrate you."
我们开始教授
We took
阿♥拉♥伯语口语和文法的密集课程
intensive courses in spoken and literary Arabic,
读文章和稿件
reading articles and manuscripts.
上过辛贝特阿♥拉♥伯语课的
Anyone who took the Shin Bet's Arabic program seriously
人人都精通阿♥拉♥伯语
knows Arabic.
能够听懂阿♥拉♥伯语 领悟言外之意
He can listen to Arabic and read between the lines.
可以读懂特工的记录
He can read notes from agents...
雅科夫·佩里
1988年至1994年辛贝特领导人
辛贝特找人谈话
The Shin Bet looked for people to talk to
去理解巴勒斯坦人的动机
to understand what motivated the Palestinians.
第一次有些犹太人
For the first time, some Jews raised
提出了巴勒斯坦国的意见
the idea of a Palestinian state.
我喜欢这个想法
I loved the idea,
所以我跟对付巴勒斯坦人的人
so I went to the Territories with people
去了领地
who dealt with the Palestinians.
我们不知道我们想干什么
We didn't know what we wanted to achieve.
我们没有接到跟目标有关的指示
We received no direction about our objectives.
接不到政♥治♥家的指示时
When you don't get direction from the politicians,
你就像抓兔子那样 四处找寻
you are... just like with the rabbit... searching.
我起初是一名纳布卢斯区的协调员
I started as a coordinator in the Nablus district.
那很漂亮 到处是橄榄树
It was a very pretty area, full of olive trees.
我喜欢下车 在田野里
I liked to get out of my car and wander
难民营 小巷里游荡
in the field, refugee camps, alleyways,
电影精选列表