意大利西西里岛
在这里等
Wait here.
他叫我在外面等
He told me to wait outside.
我们走吧
Let's go.
他们不让我进, 所以...
Wouldn't let me in, so...
他们应该让我进来
Yeah, they should've let me in.
为何你们俩还活着?
Why are you two still breathing?
我们过后才到...
We arrived after...
我要先搞清楚
So I make sure I understand.
你来这里
You came here.
一个人来
Alone.
来这个在西西里岛的酒庄
To this vineyard, in Sicily.
为了什么?
For?
你
You.
那你知道我是谁吗?
You know who I am, then?
我知道你是谁
I know what you are.
但你还是来了
Yet you came anyway.
为什么?
Why?
你拿了一些不属于你的东西 是来拿回它的
You took something that didn't belong to you. I'm here to take it back.
你是如何找到我的?
How did you find me?
从来没有人找到我
No one ever has.
好
Okay.
好
Okay.
你来了
Here you are.
只不过离你来这里的目的...
Except you're a few meters short...
...还差几米
of what you came for.
我们最终都会去我们应该去的地方
We all end up where we're supposed to be.
这表示...
Which means...
在我左边的人,手指扣在扳机上
但他离我太近
your man to my left, finger on the trigger but he's a foot too close,
这使得在我右边的人已经死了
which renders your man to my right dead already.
他还不知道 我替他的家人感到遗憾
He just doesn't know it yet. I feel sorry for his family.
九秒
Nine seconds.
那就是你决定你的命运的时间
That's what you have to decide your fate.
九秒
Nine seconds.
私刑教育3
停
Stop, stop, stop.
只是你吗?
It's only you?
好, 很好
Okay, good.
留在车里, 孩子
Stay in the truck, son.
好吗?
Okay?
好
Okay.
血压很低 他来不及去医院
The blood pressure is very low. He wouldn't have made it to the hospital.
他即将进入休克
He's about to go into shock.
拿一条毯子盖在他的腿上
Take a blanket and put it on his legs.
照一下
Mind the light.
谢谢
Thank you.
谢谢 那很好
Thank you. That's good.
吉奥
Gio. - Yes.
是
This man fell down.
这个男人跌倒了
他不是跌倒 他们射他
He didn't fall. They shot him.
你送来一个跌倒的人
You brought me a man that fell down.
知道吗?
Okay?
清洗这里的伤口
Clean his wound here.
是
Yes.
幸好只是 0.22 口径
Lucky it was only a .22 caliber.
吉奥救了你的命
Gio saved your life.
所以我问...
So I ask...
...他是救了一个好人?
did he save a good man?
还是一个坏人?
Or a bad man?
我不知道
I don't know. Non lo so.
你要去哪里?
Where are you headed?
回家
Home.
不
No, no.
是的
Sì.
不
No, no, no.
不要那么急
Not so fast now.
不
No. No, no.
你的伤口...
Your wound...
...需要时间复原
it needs time to heal.
好
Okay.
坏人会来找你吗?
Will the bad men come looking for you?
不会
No.
你睡得好吗?
Did you sleep well?
是的
Yes.
我给你煮了汤
I made you some soup.
谢谢你 -恩佐
Thank you. - Enzo.
谢谢你, 恩佐 -你叫什么名字?
Thank you, Enzo. - What's your name?
罗伯托
Roberto.
罗伯托
Roberto.
好
Okay.
我在哪里?
Where am I?
你应该在的地方
Where you're supposed to be.
好
Okay.
罗伯托
Roberto.
恩佐
Enzo.
幸好我保留了我爸爸的拐杖
Good thing I kept my father's cane.
介意我查看一下吗?
Do you mind?
好
Yeah.
很好
Good.
多久了...
How long I...
今天是第三天
Three days today.
阿尔塔蒙特
Altamonte.
虽小, 但和睦
Small, but simpatico.
慢慢走, 知道吗?
Go slowly, okay?
罗伯托, 转左
Roberto, to the left,
下台阶, 广场
the steps, the piazza.
哈立德, 把红鲷鱼拿过来
Khalid, bring me the red snappers.
来了
Coming.
早安
Good morning.
请给我一杯茶
Tea, per favore.
茶?
A tea?
茶包
The tea bag.
茶包
Tea bag.
我马上送来
I'll bring it right away.
好 谢谢
Yes. Thank you.
对不起, 茶是给老太婆和英国人喝的
I'm sorry, but tea is for old ladies and Englishmen.
早安
Good morning.
我是吉奥博努奇 我是...
I'm Giorgio Bonucci. I'm--
吉奥
Gio. Gio. Gio.
这是我的女儿盖比
This is my daughter Gabby.
阿米娜, 早安
Good morning, Aminah.
盖比, 我有一个小礼物要给你 来
Gabby, I have a small something for you. Come.
那么
So...
你有一个很严重的...
You've had a very bad...
跌伤
Fall.
跌倒 -是的
Fall. - Yes.
恩佐医生是一位很好的医生
Dr. Enzo's a very good doctor.
是他带我来这个世界 我的父母也是
He brought me to this world. My parents too.
几乎这里的所有人都是
Almost everybody here.
他们是好人
These are good people.
我明白
I understand.
我把你的车停在警局后面
I parked your car behind the station.
等你康复后去取
For when you feel better.
我没查看你的行李
I didn't look in your bags.
谢谢
Thank you.
中♥央♥情报局
柯林斯
Collins.
西西里岛的酒庄
Vineyard in Sicily.
6.2英里南向...
Six-point-two miles south of--
你是谁?
Who is this?
热心市民