还有一个人的骨灰撒在里面
And having one's ashes strewn in it.
是下辈子苦日子的最好保证
Is the best guarantee of a bitter existence in the next life.
不允许外人拍照
No outsiders are permitted to take photos.
在这些神圣的土地上不鼓励擅自闯入
Trespassing is discouraged on these holy grounds.
木材在印度很贵
Timbers are expensive in India.
很少有人买♥♥得起棺材
Few people can afford a coffin.
他们只能在室外火化
They can only have an outdoor cremation.
半烧焦的尸体经常暴露在外
Very often half burnt corpses are exposed.
这真的很可怕
It's really terrifying.
对于有钱人来说,
For the wealthy ones,
葬礼由大祭司主持,
Funeral is performed by high priests,
谁为死者安排盛大的仪式
Who arrange grand ceremonies for the dead.
火化的骨灰,
The cremated ashes,
然后被扔进恒河,
Are then thrown into River Ganges,
里面充满了碎片,散发着烧焦的肉味
Which are filled with debris and stinked of burnt flesh.
更糟糕的是,人们扔尸体,
Even worse, people throw corpses,
一劳永逸地入河 巨大的秃鹫栖息在附近
Into the river once and for all. Giant vultures roost nearby.
等待轮到他们吃尸体
Waiting for their turn to feed on dead bodies.
并吞下残骸
And gulp down the remains.
这种尸体处理方式在印度很常见
This way of body disposal is common in India.
尸体在黑暗中燃烧
Bodies are burned in the dark.
印度人不怕死
Indians have no fear of death.
他们在他们的哲学中接受它
They accept it in their philosophy.
对他们来说,死亡意味着重生
To them death means re-generation.
住在恒河岸边的人
Those living ashore the Ganges.
高度赞赏它的水 他们在里面洗澡,喝它
Pay high appreciation to its water. They bath in it and drink it.
这是一个奇怪的现象
It's a strange phenomenon.
它不会引起疾病
It doesn't inflict diseases.
并且对健康没有明显的危害
And no apparent harm to the health.
这是一个非常有趣的谜题
It's a really fascinating puzzle.
或者奇迹 没有合乎逻辑的科学解释
Or a miracle. There is no logical scientific explanation.
在这里,我们将见证
Here we shall witness.
在亚洲,有一种我们所说的精神拳击
In Asia, there is what we call Spiritual Boxing
一种宗教和神秘的邪教
A religious and mysterious cult.
它创造了一种超自然的力量
It creates a supernatural force.
并提供不寻常的力量
And provide unusual strength.
这很难解释
Which is hard to explain.
在仪式开始时
At the beginning of the ceremony.
修行者先祈祷
The practitioner prays first.
让超自然的力量赋予他
To have the supernatural force endowed on him.
油在燃烧
The oil is burning.
他会把滚烫的油泼在身上
He'll splash boiling oil on his body.
油似乎对他没有害处
The oil seems to do him no harm.
展览结束后 他会祈祷把灵魂送走
After the exhibition. He'll pray to send the spirits away.
据说灵拳与道教有关
It's said that the spiritual boxing is connected with Taoism.
古人靠此治病
Ancient practitioner relied on this to cure sicks.
并检测水源
And detect water sources.
西方人看不起它
Westerners look down upon it.
不管你怎么看
Whichever way you look at it.
它仍然可以追溯到古代
It still traces its roots from ancient times.
本报告不打算做出判断
This report doesn't intend to make judgements.
关于神秘的邪教活动
About the mysterious cult activities.
它只是告诉
It merely tells.
奇怪的行为出现在别处
Strange acts arise elsewhere.
我们人♥民♥的基本需求
Our of people's basic needs.
身份的需要
The need of identity.
知识、力量和克服恐惧
Knowledge, power and overcoming fear.
其中之一是信仰治疗
One of them is Faith Healing
或者说方言
Or Speaking in Tongues
灵媒陷入深深的恍惚之中
Spiritual mediums sunk into a deep trance.
用语言和语气说话和指挥
Speaking and commanding in languages and tones.
他们在正常状态下无法掌握
Which they can't master in normal states.
很少有人能理解这种语言
Few people can understand this language.
这里的印度信仰治疗师可以
An Indian faith healer here can.
在将自己置于精神媒介之后
After putting himself in a spiritual medium.
他会回答讲义问题
He'll answer handout question.
并写下处方和医嘱
And write down prescriptions and orders.
在字母和象形文字中
In letters and pictographs.
哪些必须由语言学家解码
Which have to be decoded by linguists.
也许是解决问题 天知道
Maybe it's problem-solving. God knows.
不管你信什么宗教
Whatever religion you believe in.
你可以来找这个青年治病
You can come to this youth for cure.
他觉得帮助受难者是他的责任
He feels it is his duty to help the suffered.
谁只需要相信 在超自然力量的存在下
Who only has to believe. In the existence of a supernatural force.
然后将有资格获得帮助
And will then be eligible for help.
这些信仰治疗师是学生、老师 或者其他职业
These faith healers are students, teachers. Or other professions.
他们将自己视为媒介
They treat themselves as a medium.
帮助治愈有需要的人
To help cure the needy.
他们的服务是免费的 这是一个真正的慈善的例子
Their services are free. It is an example of true charity.
媒介再次被占有
Again the medium is possessed.
带着治愈的力量 传染给病人
With a healing power. To be transmitted to the sick.
我们可以将其解释为一种错觉
We can explain this as an illusion.
或者所谓的安慰剂效应
Or the so called Placebo Effect
不管科学家如何解释这一现象
No matter how scientists interpret this phenomenon.
重要的是
The important thing is that.
病人得到帮助和治愈
The patients are helped and healed.
一些南海岛屿就像天堂一样
Some South Sea islands are paradise like.
除了缺少医生
Except lacking doctors.
这里我们介绍一位著名的医生
Here we introduce a famous medical practitioner.
他使用一块宇宙石
He uses a piece of cosmo stone.
他说拥有秘密的月球力量
Which he say to possess secret lunar strength.
当他将力量传递给病人时
When he transmits the strength to a patient.
这种力量可以诊断这种情况
This strength diagnoses the case.
并治疗各种疾病
And cure various diseases.
像这个癫痫病
Like this epileptic.
让我们来看吧
Let's watch.
他很快就痊愈了
He is cured in a short time.
优秀的
Excellent.
最有趣的是
The most interesting thing is.
这块石头可以不停地旋转
This stone can revolve without stopping.
直到被练习者感动
Until touched by the practitioner.
很少有物理学家可以解释这一点
Few physicists can explain this.
在印度,苦行僧承担了他们的使命
In India, Fakirs commit their mission.
将自己提升到精神上的完美
To raise themselves to their spiritual perfection.
他们折磨自己
They torture themselves.
并享受并忍♥受这个动作
And enjoy and endure this action.
他们把头埋在沙子里
They bury their heads in the sand.
这是他们的哲学之一
That's one of their philosophy.
印度圣人会剥掉他们的衣服
Indian holy men would peel off their clothes.
并赤身裸体游♥行♥到聚集地
And parade naked to the gathering place.
这些苦行僧是这么认为的
These Fakirs assume that.
无情地滥用他们所有的身体感官
Merciless abuse of all their bodily senses.
提供基础
Provides the base for.
超越肉体的情欲
Excelling above the lusts of the flesh.
在印度北部,有很多年轻人 进行这些精神上的奉献
In northern India, many youths. Undergo these spiritual devotions.
他们经常粗暴地虐待自己 直到他们崩溃,流血
They often abuse themselves violently. Until they collapse, bleeding.
他们是否在为自己的罪赎罪?
Are they redeeming for their sins?
忏悔还是无知?
Penitance or ignorant?
有机会放飞自我吗?
Getting a chance to let off themselves?
这是天生的受虐感吗?
Is this a born with sense of abusement?
很难说!
It's hard to tell!
在大多数亚洲主要城市
In most major Asian cities.
比如新加坡,就有红灯区
Such as Singapore, there are red light districts.
我们的兴趣是在一个特定的地区
Our interest is in one particular district.
外国人很难找到路
Foreigners can hardly find the way.
我们使用隐藏式摄像机 用窗帘遮住
We make use of a concealed camera. Covered up with curtains.
否则妓♥女♥们会避而远之 他们不想被公开
Otherwise the prostitutes would shy away. They don't want to be publicized.
那么你就看不到任何秘密了
Then you can see no secrets.
在这里你会发现各种人 他们看到了各种性辅助工具
Here you'll find a mixture of people. They see all kinds of sexual aids.
妓院前
In front of the brothels.